胡关饶风沙,萧索竟终古。

木落秋草黄,登高望戎虏。

荒城空大漠,边邑无遗堵。

白骨横千霜,嵯峨蔽榛莽。

借问谁凌虐,天骄毒威武。

赫怒我圣皇,劳师事鼙鼓。

阳和变杀气,发卒骚中土。

三十六万人,哀哀泪如雨。

且悲就行役,安得营农圃。

不见征戍儿,岂知关山苦。

李牧今不在,边人饲豺虎。

作者
    李白(701-762),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。与杜甫并称为“李杜”。汉族,祖籍陇西成纪。一说出生于碎叶城(当时属唐朝领土,今属吉尔吉斯斯坦),4岁时跟随父亲迁至剑南道绵州。一说即出生于绵州昌隆(今四川江油)。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》、《行路难》、《蜀道难》、《将进酒》、《梁甫吟》、《早发白帝城》等多首。
简介

    《古·胡关饶沙》是唐代伟大李白创作的组诗《古风》五十九首之一。全诗二十二句一百一十字,其主题是批评国无安边的良策,也无胜任的良将。

注释

    ⑴“胡关”二句:谓边关之地多风沙,历来萧条凄凉。胡关,近胡地之关,如雁门、玉门,阳关之类。绕,多。萧索,凄凉。终,尽。终古,久远。

    ⑵戎虏:敌方军队。

    ⑶遗堵:经过战争遗留下来的残垣断壁。

    ⑷“白骨”二句:言白骨堆积如,遮蔽了草木。横,充溢。千霜,即千年。古乐府:延年寿千霜。嵯峨,本指山峰高峻,这里形容白骨堆积如山。榛莽,杂乱丛生的草木。

    ⑸借问:向人询问。

    ⑹天骄:汉朝称匈奴为“天之骄子”,简称天骄。见《汉书·匈奴传》。

    ⑺赫怒:发怒。这里为使动用法,即激怒。

    ⑻鼙鼓:军鼓。这里代指战争

    ⑼阳和:春天的暖气。

    ⑽“安得”句:言怎么能够从事农业生产呢。农,农事。圃,瓜果菜地。

    ⑾李牧:战国时赵国名将。长期驻守代郡、雁门。匈奴小入,佯败不胜。单于得知,率大兵来攻,李牧为奇阵,张左右军包抄,大破匈奴十多万骑兵,单于逃走,后十多年不敢侵扰赵边城。后秦用反间计,言李牧欲反,赵王迁使赵葱、颜聚代李牧。牧不受命,被秘密逮捕杀害。后三,王翦因急击赵,虏赵王迁,遂灭赵。

译文

    登临边关,胡地风沙漫天,千古以来荒凉苍茫。

    秋风起,树叶落,草苍黄,胡儿尽武装。

    大漠孤城空荡荡,房屋没有一堵完整的墙。

    草原上白骨染秋霜,支离破碎散布在草莽。

    是被谁蹂躏虐杀?都是那些自称为天之骄子的混蛋。

    我朝圣皇勃然大怒,擂起了征伐战鼓震天响!

    和谐社会失去平衡,征兵活动扰乱了社会的安详。

    三十六万兵,个个流泪别故乡

    上就要去远方打仗了,家里的农活谁来干?

    没有看到过守边的战士,你就不知道边疆苦辛。

    往昔的李牧将军后继无人啊!导致我边境居民被虎一般的胡人杀得很凄惨!

赏析

    李白《古风》组诗共五十九首,这是其中的第十四首,当作于天宝(唐玄宗年号,742~756)年间。“李牧今不在,边人饲豺虎”二句为全诗主旨。

    此诗开头六句写边地“萧索”。风沙肆虐,木落草黄,大漠城空,遗堵无存。这是以景物烘托边患惨象。“白骨”四句写千百年来,边患所造成的惨状。千年白骨,堆积如山,皆为胡人所为。“赫怒”以下十句写“劳师”。“赫怒”二句总提;“阳和”二句写征卒扰民,气候为之失和;“三十”四句,写士卒悲就行役;“不见”二句议论,直说“征戍儿”之苦。结尾两句表达主旨。