天下郡国向万城,无有一城无甲兵!

焉得铸甲作农器,一寸荒田牛得耕?

牛尽耕,蚕亦成。

不劳烈士泪滂沱,男谷女丝行复歌。 

作者
    杜甫(712-770),字子美,汉族,唐朝河南巩县(今河南郑州巩义市)人,自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”,杜甫也常被称为“老杜”。杜甫在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后人称为“诗圣”,他的诗被称为“诗史”。后世称其杜拾遗、杜工部,也称他杜少陵、杜草堂。
简介

    蚕谷行》是唐代大杜甫的作品。这首诗表达了作者希望把战争中使用的兵器作为农具,出现男人耕种、女人养这样一种和平的时代。当时安史之乱基本上已扑灭,因此杜甫希望战争早日停止,让战士都能解甲归田,反映了当时广大人民的愿望。此诗直接给出了一个万城无甲兵的和平构想,是一幅打着杜甫深刻印痕的理想国及和谐社会诗意安居的图。

注释

    ⑴郡国:郡和国的并称。汉初,兼采封建及郡县之制,分天下为郡与国。郡直属中央,国分封诸王、侯,封王之国称王国,封侯之国称侯国。南北朝仍沿郡、国并置之制,至隋始废国存郡。后亦以“郡国”泛指地方行政区划。向:差不多的意思。

    ⑵甲兵:铠甲和兵械。泛指兵器。《诗经·秦·无衣》:“王于兴师,脩我甲兵,与子偕行。”

    ⑶农器:农用器具。《韩诗外传》卷九:“铸库兵以为农器。”

    ⑷尽:一作“得”。一本“耕”下有“田”字。

    ⑸烈士:指战士。滂沱:大貌,这里形容落泪。《诗经·陈·泽陂》:“寤寐无为,涕泗滂沱。”

    ⑹男谷女丝:即男耕女织,以名词作动词,是杜甫用字变化处。行复歌:一边走,一边唱。行复:且又。 

译文

    全天下各地区千万座城池,没有一座没有甲胄兵器!怎么样才能把甲胄兵器铸作农具,让每寸土地都能够得到耕种呢?如果能这样,耕牛尽其用,桑业有成;就再也不需要让战士们洒泪滂沱,那时全社会男耕女织,安居乐业,人们一边走,一边唱歌,是多么好啊!

赏析

    这首诗大约作于唐代宗大历元年(766年)至大历四年(769年)之间,确切年代难定,诸家说法不一。这时安史之乱基本上已扑灭,故杜甫希望战争早日停止,让战士都能解甲归田,反映了当时广大人民的愿望。 

延伸阅读
  1. 折槛行
  2. 青丝