有客弱冠未仕,缔交戚里,驰骛王室,遨游许史。归而称曰:狭邪才女,铜街丽人,亭亭似月,嬿婉如春,凝情待价,思尚衣巾。芳逾散麝,色茂开莲。陆离羽佩,杂错花钿。响罗衣而不进,隐明镫而未前。中步檐而一息,顺长廊而回归。池翻荷而纳影,风动竹而吹衣。薄暮延伫,宵分乃至。出暗入光,含羞隐媚。垂罗曳锦,鸣瑶动翠。来脱薄妆,去留馀腻。沾粉委露,理鬓清渠。落花入领,微风动裾。

作者
    沈约(441~513年),字休文,汉族,吴兴武康(今浙江湖州德清)人,南朝(宋、齐、梁朝时期)文学家、史学家。出身于门阀士族家庭。沈约是齐、梁文坛的领袖,学问渊博,精通音律,与周颙等创四声八病之说,要求以平、上、去、入四声相互调节的方法应用于诗文,避免八病,这为当时韵文的创作开辟了新境界。其诗与王融诸人的诗皆注重声律、对仗,时号“永明体”,是从比较自由的古体诗走向格律严整的近体诗的一个重要过渡阶段。著作有《宋书》、《沈隐侯集》辑本二卷。又曾著《四声谱》、《齐纪》等,已佚。
简介

    《丽人赋》是南朝文学家沈约所作的一篇赋,作者用疏畅清淡的语言写出了一位女子的姿神韵。文章开头五句仿赋序的形式,其实这是一个小引,引出一段佳人幽会的故事。‘‘缔交戚里”及‘‘驰骛王室,遨游许史”不过说其善于联络女性,为中人物。其后的正文,先介绍丽人所在之处,含蓄地指出了丽人的身份。其次写其人,有面容描写,有性情描写,有气息描写,有颜色描写,有服饰描写,虽略有铺张,却仅寥寥数笔,静中含动,人物形象呼之欲出。接下来叙写丽人到来,完全是寻常叙述,却写出人物婀娜娇弱的姿态。最后六句写丽人和少年共欢及重新打扮,但其侧重点仍在对丽人美好姿态的描写,至“落花人领,微风动裾”全文戛然而止,以鲜明生动的形象给读者留下丰富的想象。
    这篇赋是体物赋中的小品,它的词句虽然清淡,却不失华美,含蓄与善于摹情写态是其一大特色。

注释

    弱冠(guàn):弱是年弱的意思,依古礼男子二十岁行加冠礼,所以也用“弱冠”代指二十岁左右。未仕:没有做官。
    缔交:缔约结交。戚里:本是汉代长安城中外戚居住的地方,这里指一般京城中外戚居住的地方。
    驰鹜(wù):指奔走趋赴。王室:指帝王之家。
    许史:指外戚之家。许,汉宣帝的许皇后,汉元帝的母亲。许皇后死后,其父及两位叔父皆封为侯。史,卫太子史良娣,汉宣帝祖母,宣帝即位,封史良娣兄史恭之三子为侯。
    狭邪:小街曲巷。古乐府有《长安有狭邪行》,故专指都市中人烟稠密的狭窄街巷。邪,通“斜”,街巷。
    铜街:即铜驼街,在洛阳城中洛阳宫南金门处,也是都城繁华之处。
    亭亭:面目清朗的样子。
    嬿(yàn)婉:和顺美好的样子。
    凝情:专心。
    尚:匹配。衣巾:衣是常服,巾是男子裹束头发的幅巾,这里指未入仕的儒雅少年。据史载汉末一些王公以幅巾代替王服来表现儒雅。
    逾:超过。散麝(shè):散发的麝香。
    茂:比……更茂盛。开莲:盛开的莲花
    陆离:众多纷杂的样子。羽佩:用翡翠鸟羽毛装饰的佩饰。
    花钿(diàn):花朵状的首饰。
    明镫(dēng):指丽人打的灯。镫:“灯”本字。连上句是说:只听见罗衣响动,看见灯光隐约,但丽人却迟迟不前来。
    中:中途。步檐:长廊。一息:歇息一次。
    顺长廊而回归:连上句是说丽人走得很慢,似乎路途很长。
    池翻荷而纳影:池中的荷叶翻飞而起,把丽人的身影纳入水中。
    薄暮:黄昏。薄,通“迫”,近。延伫:久久伫立。
    宵分:夜半。
    暗:指室外。光:指有灯光的室内。
    隐:收藏。媚:指妩媚的容貌。
    垂罗曳(yè)锦:指衣裙下垂而拖在地上。罗、锦,皆指有花纹的丝织衣物。曳,拖。
    瑶:美玉。指玉佩。翠:即上文之羽佩。
    薄妆:轻薄的装束。妆,通“装”。
    馀腻:剩余的油垢。
    沾粉委露:滴落的露水沾湿脸上的妆粉。沾,沾染。委,委积。
    理鬓清渠:面对着清澈的水渠整理鬓发。
    裾(jū):指单衣。

译文

    一位没有功名青年客人,在有权势的外戚家游玩。小街曲巷有才华的少女,京城繁华街道闻名的美人。她亭亭玉立似月光朗照般的温柔,娇美的样子如明媚春光使人感到温馨。情意专注等待善价卖身,怀春想要侍奉青年男子。她的芬芳扑鼻超过散发麝香的香气,面庞姣好如盛开的荷花。以翠华贵羽毛为饰的佩带参差错综,镶嵌各种颜色的金令人眼撩乱。只听罗绮衣服微响却不进入屋内,藏在明亮烛光后但不向前。她在走廊中暂停玉步,倚槛小憩,顺着长廊轻盈返回。窈窕的倩影与池中的荷影相映,罗衣的飘拂与翠的摇曳相谐。引领而盼傍晚到来,半时分丽人终于在焦急渴望中来到。罗裙下垂,穿着色彩鲜艳华丽衣裳;轻移莲步,精美首饰撞击发出悦耳声响。脱下身上薄薄的衣裳,体香浓郁而消魂。脂粉被晶莹的晨露沾湿,她对着清澈的渠水略微整理一下鬓。轻柔的落花飘入她的衣领;清风徐来,拂动了她的单衣。

赏析

    《丽人赋》创作于南朝宋孝武帝大明四年(460年),沈约当时二十岁左右。沈约的祖父沈林子是一代名将,曾追随刘裕参加了北伐南燕、抵抗卢循、讨伐司休之及灭亡后秦的战争,由于沈林子战功赫赫,吴兴沈氏在南朝门阀士族中占有较高的地位,沈约的父亲沈璞备受宋文帝的恩幸,可以说他既是朝廷命官,亦是文帝的家臣。正是这种特殊的君臣关系,使得该房支长期卷入皇室内争之中,并最终演化为沈氏宗族史上的一次家难,在元嘉三十年(453年)的“二凶之乱”中,时任淮南太守的沈约之父沈璞,因追随故主始兴王刘濬而“不从义师”之故,为起兵讨逆的孝武帝刘骏所诛。受此株连,当时年方十三的沈约,则被迫潜窜避难,继而虽获赦免,却仍在较长时期内没有获得功名,于是他开始四方拜谒,既攀附贵为始兴郡公的宗人沈庆之,为之捉刀代撰《让仪同表》,同时又出入于西阳王刘子尚门下,以期从中开辟仕途。《丽人赋》的首句“有客弱冠未仕,缔交戚里”便是交代了这个背景,结合全文来看,年轻的沈约在京城四方交游中结识了一位丽人,两人曾相互爱恋,晚上私下偷偷相会,这篇赋即是沈约为此丽人而作。