淡妆人更婵娟,晚奁净洗铅华腻。冷冷月色,萧萧风,娇红敛避。太液池空,霓裳舞倦,不堪重记。叹冰魂犹在,翠舆难驻,玉簪为谁轻坠。
别有凌空一叶,泛清寒、素波千里。珠房泪湿,明珰恨远,旧游梦里。羽扇生秋,琼楼不夜,尚遗仙意。奈香云易散,绡衣半脱,露凉如水。

作者
    唐珏(1247-?),字玉潜,号菊山,南宋词人、义士。会稽山阴(今浙江绍兴)人。于《宋史翼》、《新元史》有传。亦记载于《宋人轶事汇编》。今存词四首,《全宋词》据《乐府补题》辑录。 [1] 。少孤,力学。家贫,聚徒众授经以养母。宋亡,元僧杨琏真伽尽发在绍兴之宋帝陵寝。珏出家资,招里中少年潜收遗骸,葬兰亭山,移宋故宫冬青树植其上。义风震动吴、越。谢翔感其事,为作冬青树引。
简介

    水龙吟·浮翠房拟赋白莲》是宋末元初词人唐珏创作的一首咏莲词。词的上片描写白莲姿质的孤洁和不幸的命运;下片叙述莲叶、莲房、莲的凋残。全词围绕“白莲”而写,用笔却无一字“白莲”,寄托了词人的沧桑易代的哀思。悲凉,缠绵悱恻。

注释

    水龙吟:词牌名,因李白“笛奏龙吟水”句,故名。又名《小楼连苑》《龙吟曲》等。双调一百零二字,上下片皆仄韵。
    婵娟:美好的样子。
    奁(lián):古代盛梳妆用品的器具。
    铅华:妇女化妆用的铅粉。
    泠(líng)泠:清凉的样子。
    萧萧:风声。
    娇红敛避:红花失色之意。
    太液池:指唐代大明宫内的太液池,曾内植白莲。
    霓(ní)裳:即《霓裳羽衣舞》,简称《霓裳》。
    舆(yú):本谓车厢,后代指车。
    玉簪(zān):花名。开花约与白莲同时,花大如拳,色洁白如玉,蕊长似玉簪,故名。
    凌空一叶:指荷叶摇荡空中。
    珰(dāng):古代女子的耳饰。
    琼(qióng)楼:美玉砌成的高楼。
    绡(xiāo):薄纱。

译文

    白莲的纯洁,如同美人晚梳妆去粉一样美丽。白莲挺立在清凉的光下,萧萧的声里,娇红都顾忌退避无踪的环境中。过去宫中美丽的太液池空了,动人的霓裳羽衣舞没有了,一切都不堪回首。虽然白莲高清的精魂尚在,但翠绿的荷叶已经残败,白莲蕊也已坠落,水中一片凄凉萧瑟。
    白莲凋谢后,尚有荷叶在清凉寒冷的夜里,遥远地漂泊在千里之外的水中。莲蓬萎落,采莲少女恨亦远,昔日的良辰美景都永远逝去了,现在只能在梦中重温。虽然盛时已经过去,秋日也已来临,但琼楼依旧不夜,广寒泛夜仙意尚留。莲花凋谢了,莲香散失了,秋深露凉,寒气逼人。

赏析

    南宋亡以后,西湖吟社在绍兴有过五次吟咏活动,浮翠山房便是吟咏活动其中一处地点。词人参加了此次吟咏活动,作下了这首词。