天边老人归未得,日暮东临大江哭。

陇右河源不种田,胡骑羌兵入巴蜀。

洪涛滔天风拔木,前飞秃鹙后鸿鹄。

九度附书向洛阳,十年骨肉无消息。 

作者
    杜甫(712-770),字子美,汉族,唐朝河南巩县(今河南郑州巩义市)人,自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”,杜甫也常被称为“老杜”。杜甫在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后人称为“诗圣”,他的诗被称为“诗史”。后世称其杜拾遗、杜工部,也称他杜少陵、杜草堂。
简介

    《天边行》是唐代诗人杜甫于唐代宗广德二年(764年)旅居阆州、久客思乡而作的七言古诗成后拈篇首二字为题。杜甫此七言诗描述了一幅战乱中人民颠沛流离的生活场景。全诗直抒胸臆、真情奔涌而出,这首诗可看作是《同谷七歌》的续篇。

注释

    ① 杜诗往往以篇首二字为题,此亦一例。

    ② 天边老人:诗人自谓。

    ③ 大江,嘉陵江。声泪俱下曰哭。

    ④ 陇右:陇右道,唐代十道之一。辖地为今甘肃陇以西、乌鲁木齐以东。指广德元年(763)七吐蕃入侵,尽取河西、陇右之地。

    ⑤ 河源:在青海省境内。

    ⑥ 胡骑:指广德元年十二月,吐蕃陷、维、保三州及山,新筑二城。

    ⑦ “洪涛”一句:写江边所见寓情于景,含世乱之象。

    ⑧ 秃鹜(qi0),一种大型猛禽,又名“座山雕”,状如而大,青苍色,张开翅膀有五六尺。

    ⑨ 九度:多次。九,极言其多。洛阳,故里所在。

    ⑩ 十年:自天宝十四年(755)安史之乱起,至今已十年。

    ⑪ 骨肉:这里指兄弟。   

译文

    流落天边的老人回不了家,黄昏时分向东来到大江边失声痛哭。陇右和河源的地再也不能种了,吐蕃的骑兵已侵人了巴蜀。洪水滔天啊大拔起了树木,前面飞着秃鹜后面飞着鸿鹄。多少次捎信给故乡洛阳,十年间骨肉亲朋音讯杳无。 

赏析

    此诗当作于公元764年(唐代宗广德二年),当时杜甫复自梓州来阆州,拟由嘉陵江入长江出峡。此诗为杜甫重到阆州时作。  当时吐蕃犯境,陇右失守,被战争波及的民众背井离乡,骨肉分离。年逾五旬的诗人在感慨自己回天乏力之余,亦唯有临江而泣矣。