步屟随春风,村村自花柳。田翁逼社日,邀我尝春酒。
酒酣夸新尹,畜眼未见有。回头指大男,渠是弓弩手。
名在飞骑籍,长番岁时久。前日放营农,辛苦救衰朽。
差科死则已,誓不举家走。今年大作社,拾遗能住否。
叫妇开大瓶,盆中为吾取。感此气扬扬,须知风化首。
语多虽杂乱,说尹终在口。朝来偶然出,自卯将及酉。
久客惜人情,如何拒邻叟。高声索果栗,欲起时被肘。
指挥过无礼,未觉村野丑。月出遮我留,仍嗔问升斗。

作者
    杜甫(712-770),字子美,汉族,唐朝河南巩县(今河南郑州巩义市)人,自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”,杜甫也常被称为“老杜”。杜甫在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后人称为“诗圣”,他的诗被称为“诗史”。后世称其杜拾遗、杜工部,也称他杜少陵、杜草堂。
简介

    《遭田父泥饮美严中丞》是唐代大杜甫的作品,约作于宝应元年(762年),具体叙述了杜甫被一位农民盛情相邀饮酒的情景,通过农夫之口赞颂了严武的卓著政绩及其在百姓中的良好口碑。此诗对老农的热情淳朴、豪迈正直写得十分生动,称得上是一首富有浓郁政治色彩和艺术独创的优秀诗篇。

注释

    遭:指不期而遇。泥(nì):缠着不放的意思。泥饮:缠着对方喝酒。严中丞:严武,时为成都尹兼御史中丞。美中丞:赞美御史中丞严武。“美”作动词用。
    步屧(xiè):行走;漫步。“屧”即草鞋。《南史·袁粲传》:“(袁粲)又尝步屧白杨郊野间,道遇一士大夫,便呼与酣饮。”
    柳:花和柳。宋许月卿《多谢》诗:“园林富贵何千万,花柳功勋已十成。”
    逼:逼近。社日:社日有春社和秋社之分。这里是春社,在春分前后。
    春酒:冬酿春熟之酒;亦称春酿秋冬始熟之酒。
    酒酣:有几分酒意。新尹:新上任的成都尹,指严武。
    畜(xù)眼:畜眼,犹老眼,是对自己眼睛的谦称。“畜”同“蓄”。
    指大男:指着他的大儿子对杜甫说。
    渠:他。弓弩手:弓箭手。此句是说被征去当兵。《通典》卷一百四十八:“中军四千人,内取献兵二千八百人。战兵内,弩手四百人,弓手四百人。”
    飞骑:军名。《新唐书·兵志》:“择材勇者为番头,颇习弩射,又有羽林军、飞骑,亦习弩。”
    长番:唐代府兵制中,无更代的长期兵役。仇兆鳌注引张远之曰:“旧兵一万五千,分为六蕃,以次更代。今日长番,长在籍,无更代也。”
    放营农:放归使从事农耕生产。
    衰朽:即衰老,田父自谓。
    差科:指一切徭役赋税。一作“差料”。
    举家:全家。汉焦赣《易林·乾之需》:“目瞤足动,喜如其愿,举家蒙宠。”
    大作社:社日要大大地热闹一番。
    拾遗:指杜甫杜甫曾任左拾遗。
    取(zhǒu):取酒的意思。
    化首:意思是说为政的首要任务在于爱民。
    杂乱:多而乱;无秩序、条理。《楚辞·远游》:“骑胶葛以杂乱兮,斑漫衍而方行。”
    朝(zhāo)来:早晨。南朝宋刘义庆世说新语·简傲》:“西朝来,致有爽气。”
    卯(mǎo):地支的第四位,上午五点到七点为卯时。酉(yǒu):地支的第十位,下午五点到七点为酉时。
    久客:久居于外。汉焦赣《易林·屯之巽》:“久客无依,思归我乡。”惜:珍重。
    邻叟:邻家老人。此指田父。
    肘:这里作动词用。时被肘,是说屡次要起身告辞,屡次被他以手掣肘(拖住或搂下)。《战国策·秦策四》:“智伯出行水,韩康子御,魏桓子骖乘……魏桓子肘韩康子,康子履魏桓子,蹑其踵,肘、足接于车上,而智氏分矣!”后以“被肘”形容受到牵掣或暗示。
    指挥:此指田父指手画脚。
    村野:犹鄙野,相当于现在说的“老粗”。唐白居易《观稼诗》:“言动任天真,未觉农人恶。”句意本此。
    遮:遮拦,就是拦住不让走。
    嗔(chēn):嗔怪,就是生气。升斗:借指酒。宋杨万里《中秋月长句》诗:“先生旧不论升斗,近来畏病不饮酒。”

译文

    随着春风郊外散步,村村一片片红绿
    田翁说春社快要临近,邀我去他家尝春
    沉醉中赞颂新上任的成都府尹,这样的好官双眼从未见过。
    回头指着大儿子说,他原来是一个弓箭手。
    名字登在飞骑兵的军籍上,服兵役的年也最长久。
    前几日放他回家务农,这才救了辛辛苦苦的老朽。
    差役赋税哪怕重得逼人致死,我发誓也不把全家搬走。
    今年社日,要大大热闹一番,不知您能在这里留住否?
    接着呼喊妇女,把大瓶打开,为我还用大盆盛酒。
    这种扬扬的意气令人感动,爱民正是为政之首。
    说的话过多而且又杂乱,夸奖府尹始终不离口。
    清晨出游,偶然来到他家,却从卯时到酉时喝了一天酒。
    长久做客应爱惜人的友情,我哪能拒绝邻近老叟的挽留?
    他高声叫人拿取果栗,我几次告辞他又拉住我的臂肘。
    看他指手脚强留得无礼,我不觉得村里老头粗鄙呆丑。
    月亮来时他还一再遮拦,还生气问我喝酒管它几升几斗?

赏析

    这首诗是杜甫于唐肃宗宝应元年(762年)在成都草堂所作。当时严武任成都尹兼御史中丞,他是杜甫的旧交老友,在生活上对杜甫帮助非常大,两个人关系非常好。

延伸阅读
  1. 苦战行
  2. 大雨