有客有客,爰来爰止。
秉直司聪,于惠百里。
餐胜如归,聆善若始。
匪惟谐也,屡有良由。
载言载眺,以写我忧。
放欢一遇,既醉还休。
实欣心期,方从我游。
作者
    陶渊明(约365年—427年),又名潜,字元亮,号五柳先生,私谥“靖节”,汉族,浔阳柴桑(今江西省九江市)人。东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。 曾做过几年小官,后因厌烦官场辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》《归园田居》《桃花源记》《五柳先生传》《归去来兮辞》等。
简介
    [说明]
    柴桑县是陶渊明的家乡,柴桑县令刘程之于元兴二年(403)弃官归隐,接替他的便是题中姓丁的县令。由此可以推知此诗约作于义熙元年(405)前后,陶渊明约四十一岁左右。
    这首诗分为两章,首章颂扬丁柴桑的贤良美德,其中也寄寓了诗人的殷切期望;次章写他们在一起开怀畅游的情形和情酣意畅的心态,浓郁的情意之中,透露出和谐的喜悦

    有客有客,爰来爰止(2)。
    秉直司聪,于惠百里(3)。
    餐胜如归,聆善若始(4)。
    匪惟谐也,屡有良由(5)。
    载言载眺,以写我忧(6)。
    放欢一遇,既醉还休(7)。
    实欣心期,方从我游(8)。
    [注释]
    (1)酬:以诗文相赠答。如唱酬,酬对。
    (2)爱:乃,是。宦:做官。止:语助词。
    (3)秉直:秉公持正。秉:持。直:正直。司聪:为朝廷听察民情。司:
    掌管。聪:听闻。惠:恩惠,好处。百里:指一县所管辖的区域。
    (4)飡冶:同“餐”,吃。胜:胜理,至言,指正确的道理、中肯的言论。
    飡胜如归:意思是采纳正确的意见就像回家一样喜悦。聆:听。始:开始,
    这里有“新鲜”的意思,表示认真的态度。
    (5)匪:同“非”。匪惟:不只是,不仅仅。谐:和谐,融洽。良游:指
    愉快地游赏。
    (6)载:且,又。写:宣泄,抒发。
    (7)放欢:放开欢畅的胸怀。
    (8)心期:两心契合,知心。
    [译文]
    有客来自他乡,
    来到此地做官。
    秉公正,察民情,
    恩惠遍及乡县。
    欣然采纳至理,
    虚心听取善言。
    彼此岂只投缘,
    常常携手畅游。
    且欢言,且眺望,
    消除内心烦忧。
    放开欢畅胸怀,
    不醉怎能罢休?
    知音令我欣慰,
    愿得与我共游。
    -----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------