鲁国一杯水,难容横海鳞。
仲尼且不敬,况乃寻常人。
白玉换斗粟,黄金买尺薪。
闭门木叶下,始觉秋非春。
闻君向西迁,地即鼎湖邻。
宝镜匣苍藓,丹经埋素尘。
轩后上天时,攀龙遗小臣。
及此留惠爱,庶几风化淳。
鲁缟如白烟,五缣不成束。
临行赠贫交,一尺重山岳。
相国齐晏子,赠行不及言。
托阴当树李,忘忧当树萱。
他日见张禄,绨袍怀旧恩。
作者
-
李白(701-762),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。与杜甫并称为“李杜”。汉族,祖籍陇西成纪。一说出生于碎叶城(当时属唐朝领土,今属吉尔吉斯斯坦),4岁时跟随父亲迁至剑南道绵州。一说即出生于绵州昌隆(今四川江油)。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》、《行路难》、《蜀道难》、《将进酒》、《梁甫吟》、《早发白帝城》等多首。
简介
本诗为诗人李白在公元736年-751年间,寄家于东鲁(据考证今山东省济宁市)时所创作。
注释
1、弘农:虢州,天宝元年改为弘农郡,治所在今河南灵宝县西南。
2、横海鳞:巨鲸。
3、“白玉”四句:言己历抵诸侯,却极不树意。
4、宝镜:黄帝所用之镜。相传黄帝铸十五镜。丹经:传说黄帝曾登王屋山授丹经。
5、轩后,即黄帝。
6、鲁缟:鲁地生产的白绢。缣:细绢。不成束:唐制,帛以十端为束,今只五匹,故云“不成束”
7、“相国”二句:《晏子春秋·内篇杂上》:“曾子将行,晏子送之曰:‘君子赠人以轩,不若以言,吾请以言乎,以轩乎?’曾子曰:‘请以言。’”
8、“他日”二句:《史记·范睢列传》载:魏中大夫须贾使齐,范睢从。贾疑范睢通齐,魏相使人答之,几死。后逃入秦国,为秦相,号曰张禄,而魏不知。魏闻秦将东伐韩魏,遣须贾使秦。范唯闻之,敝衣微行见须贾,须贾怜之,取一娣(厚缯)袍赐睢。后知张禄即范睢,大恐。范睢数其罪当死,然“以绨袍恋恋有故人之意”,故赦之。
译文
鲁国官人胸怀如一杯水那么小器,难以容纳横海而渡的鲸鱼。
孔仲尼都受不到他们的尊敬,何况一般人呢?
白玉才换一斗粟米,黄金之才只值一尺薪木的价钱。
在树叶纷纷凋落的时候闭门而思,开始感觉秋天的萧条真比不上春天。
听说你要调往西边弘农郡,那是邻近鼎湖的地方。
黄帝曾经在那里埋下宝镜和丹经,估计现在已经是匣生厚厚的苍藓,白尘茫茫。
黄帝骑龙上天的时候,那些小臣们也想攀龙须而去,结果纷纷落地。
那地方素有黄帝遗爱,风俗淳厚,百姓善良。
鲁国的丝绸白如云雾,虽然五匹不是一整包装。
你临行把它赠送与我这个贫穷的朋友,一尺就重于泰山,何况五匹。
相国齐晏子,给曾子送行,赠言不赠物,我也给你赠送几句话:
种桃树李树可以夏天乘凉,种植萱草可以忘忧,交朋友要交有德行有才华的。
如果有朝一日我发达了,一定会象秦朝宰相张禄一样不忘你的送衣袍之恩。