边城暮雨雁飞低,芦笋初生渐欲齐。
无数铃声遥过碛,应驮白练到安西。

古镇城门白碛开,胡兵往往傍沙堆。
巡边使客行应早,欲问平安无使来。

风林关里水东流,白草黄榆六十秋。
边将皆承主恩泽,无人解道取凉州。

作者
    张籍(约767年—约830年),唐朝诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州) 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。
简介

    译文
    其一
    低飞的雁群在傍晚时分出现在边城,芦苇正在努力地成长。
    一群骆驼满载着货物伴着叮的驼铃声缓缓前进。西去的驼队应当还是驮运丝绸经由这条大道远去安西。

    其二
    古镇的城门向着沙漠开敞,胡人的士兵经常依靠着小丘。
    巡逻边城的来使出行应该趁早,想要平安无事没有使者来到。

    其三
    流经凤林关的河水向东流去,白草、黄榆树已经生长了六十年。
    边城的将士都承受主上的恩惠赏赐,却没有人知道去夺回凉州。

    注释
    其一
    (1)碛:读qì,戈壁、沙漠
    (2)白练:白色热绢。这里泛指丝绸。
    (3)安西:地名。唐方镇有安西都护,其治所在今新疆库车,兼辖龟兹,焉耆、于阗、疏勒四镇。贞元六年(790年),为吐蕃所陷。

    其二
    (4)沙堆:亦作“ 沙塠 ”,沙墩,小沙丘。
    (5)使客:使者。

    其三
    (6)林关:在唐代陇右道的河州(治所在今甘肃临夏)境内。位于黄河南岸。
    (7)白草:北地所生之草,似莠而细,干熟时呈白色,为牛羊所喜食。
    (8)黄榆:乔木名,树皮黄褐色。叶,果均可食。
    (9)六十秋:从吐蕃全部占领陇右之地至作者写之时,已过去了六十年之久。
    (10)恩泽:恩惠赏赐。
    (11)凉州:唐陇右道属州,治所在今甘肃武威。代宗宝应、广德年间沦于吐蕃之手。此地以凉州泛指陇右失地。

译文
      《凉州词》是乐府诗的名称,本为凉州一带的歌曲,唐代诗人多用此调作诗,描写西北边塞的光和战事。安史之乱以后,吐蕃族趁虚大兴甲兵,东下牧,占据了唐西北凉州(今甘肃永昌以东、天祝以西一带)等几十个州镇,从八世纪后期到九世纪中叶长达半个多世纪。诗人目睹这一现实,感慨万千,写了《凉州词三首》。