夏日出东北,陵天经中街。朱光彻厚地,郁蒸何由开。
上苍久无雷,无乃号令乖。雨降不濡物,良田起黄埃。
飞鸟苦热死,池鱼涸其泥。万人尚流冗,举目唯蒿莱。
至今大河北,化作虎与豺。浩荡想幽蓟,王师安在哉。
对食不能餐,我心殊未谐。眇然贞观初,难与数子偕。

作者
    杜甫(712-770),字子美,汉族,唐朝河南巩县(今河南郑州巩义市)人,自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”,杜甫也常被称为“老杜”。杜甫在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后人称为“诗圣”,他的诗被称为“诗史”。后世称其杜拾遗、杜工部,也称他杜少陵、杜草堂。
简介

    《夏日叹》是唐代诗人杜甫的作品。此前半部分主要写旱灾,后半部分写战乱,并对天灾人祸表达了自己的感慨。

注释

    ⑴陵天:升上天空。陵天经:一作“经天陵”。中街:古人指日行的轨道。此指太阳当顶直射。

    ⑵朱光:日光。彻厚地:晒透大地。

    ⑶郁蒸:闷热。开:散释。

    ⑷上苍:苍天。

    ⑸乖:违背,反常。

    ⑹濡:湿润。

    ⑺万人:百姓。流冗:流离失所,无家可归。

    ⑻唯蒿莱:田园荒芜景象。

    ⑼大河:黄河

    ⑽化:一作“尽”。虎与豺:喻安史叛军。

    ⑾幽蓟:幽州(范阳郡)和蓟州(渔阳郡),安史叛军老巢。

    ⑿未谐:指心情不愉快,不安稳。

    ⒀眇然:遥想。贞观:唐太宗年号(公元627~649年),贞观之治为唐初盛世。

    ⒁数子:指贞观名臣长孙无忌房玄龄、杜如晦、魏征等。偕:同。   

译文

    夏季太阳从东北方升起,中午时太阳正当头顶,火辣辣的。太阳晒透厚厚的土地.酷热难熬,能有什么法子释放这难忍的闷热?上天久不打雷降,莫不是号令反常了?即使降也无法滋润万物,因为田地都已经干得尘土飞扬了。飞、池皆因干旱和酷热而死了。万民仍然流离失所,举目望去,田园一片荒芜。黄河以北大片地区都变成叛军的巢穴,动乱使人想起幽蓟二郡,唐王朝的军队如今在哪里呢?我忧心如焚,吃不下,睡不安,心情很不舒畅。抚今思昔,叹当朝没有贤臣良相。 

赏析

    该诗是杜甫于公元759年(乾元二年)在华州所作。那一年,关中大旱,造成严重灾荒,灾民到处逃荒,流离失所。杜甫洛阳回到华州以后,仍然时时忧虑动荡的局势和苦难的人民,但似乎对唐肃宗和朝廷中把持大权的重臣们已失去了信心。这一年夏天他写下《夏日叹》一诗,明确地表达了这种心情。