魏文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!”乃往,身自罢之。魏于是乎始强。
作者
    刘向(约前77—前6)原名更生,字子政,西汉楚国彭城(今江苏徐州)人,祖籍彭城(今江苏徐州市)。西汉经学家、目录学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。
简介

    译文
    魏文侯同掌管泽的官约定去打猎。这天,魏文侯与百官饮酒非常的高兴,天下起来。文侯要出去赴约,随从的侍臣说:“今天饮这么快乐,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯说:“我与别人约好了去打猎,虽然在这里很快乐,但是怎么能不去赴约呢?”于是自己前往约定地点,亲自取消了打酒宴。魏国从此变得强大。

    注释
    文侯:战国时期魏国国君,在诸侯中有美誉。
    虞人:管理山泽的官。
    期猎:约定打猎时间
    焉:哪里。
    是: 这
    罢:停止,取消。
    之:到,往。
    强:强大。
    期:约定
    :下
    岂:怎么
    可:能
    乃:于是就

延伸阅读
  1. 叶公好龙
  2. 画蛇添足