锦襜褕,绣裆襦。

强饮啄,哺尔雏。

陇东卧穟满风雨,莫信笼媒陇西去。

齐人织网如素空,张在野田平碧中。

网丝漠漠无形影,误尔触之伤首红。

艾叶绿花谁剪刻?中有祸机不可测! 

作者
    李贺(公元790年—816年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南省洛阳市宜阳县)人,留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。 李贺20岁到京城长安参加进士考试。因父亲名为晋肃,与进士同音,就以冒犯父名取消他的考试资格。后由于文学名气很高,担任了一名奉礼郎的卑微小官,留在京城。李贺本来胸怀大志,性情傲岸,如今作了这样一个形同仆役的小官,感到十分屈辱,就称病辞去官职,回福昌老家过上隐居生活。 李贺常骑着一头跛脚的驴子,背着一个破旧的锦囊,出外寻找灵感。他的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。 李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,贫寒家境的困扰,使得这颗唐代诗坛上闪着奇光异彩的新星,于公元816年过早地殒落了,年仅27岁。
简介

    《艾如张》是唐代诗人李贺创作的一首政治。此诗借诱捕雀的罗网比喻统治阶级暗设害人的圈套。诗为寓言体,通过劝告小要远离罗网、警惕捕鸟人的机巧,告诫人们远离祸机,写出了人世的险恶不测,表达了诗人对险恶奸诈现实的憎恶。

注释

    ⑴艾如张:汉乐府旧题,属于铙歌十八曲。题目字义为:割除草木,张网捕鸟。

    ⑵襜褕:对襟单衣。

    ⑶裆襦:裤子。这两句用锦绣的衣服以比喻鸟的美丽羽毛。

    ⑷雏:幼鸟.

    ⑸卧穟:卧倒的庄稼。

    ⑹笼媒:把鸟关在笼子里,用来诱捕别的鸟。

    ⑺齐:今东一带。相传齐人善于捕鸟捉。素空:透明的天空

    ⑻平碧:平原碧野。

    ⑼漠漠:广布的样子。

    ⑽伤首红:伤害得头破血流。

    ⑾艾叶绿:指伪装在网上的花草。艾,蓬艾。草名。   

译文

    披一身锦绣般的羽毛,一只多么令人喜爱的鸟。

    努力地寻觅食物,把你巢中的小鸟喂饱。

    田垄东边急,把禾穗吹倒,别到垄西去,不要听信笼媒鸟的鸣叫。

    齐国人擅长织透明如空的罗网,那平原绿野的地方有罗网笼罩。

    那网丝的形影难以看到,触上它会头破血流难以脱逃。

    谁刻剪的艾叶绿伪装网上多巧妙,里面藏着致祸的机关实难预料。 

赏析

    这首诗的写作时间不能确考,但从诗的内容感情来看,很有可能是应进士举被攻击之后创作的。李贺长安应进士举,一些政治上的小人却攻击他,说他父亲名“晋肃”,他不应该参加进士科举考试。这对李贺是一个沉重打击,也使他看到了人世间小人的险恶居心。有人认为这首诗当作于唐宪宗元和六年(811年)至八年(813年)李贺任职京师期间。   

延伸阅读
  1. 摩多楼子
  2. 春归昌谷