江横渡阔烟波晚,潮过金陵落叶秋。

嘹唳塞鸿经楚泽,浅深红树见扬州。

夜桥灯火连星汉,水郭帆樯近斗牛。

今日市朝风俗变,不须开口问迷楼。

作者
    李绅(772—846)汉族,字公垂,吴兴郡乌程县(今浙江省湖州市)人,祖籍亳州(今属安徽),27岁考中进士,补国子助教。与元稹、白居易交游甚密,他一生最闪光的部分在于诗歌,他是在文学史上产生过巨大影响的新乐府运动的参与者。作有《乐府新题》20首,已佚。著有《悯农》诗两首:“锄禾日当午,汗滴禾下土,谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。”脍灸人口,妇孺皆知,千古传诵。
简介

    横渡那烟笼罩的宽阔的江湖水面,路过南京已经是落叶珊珊的深秋了。

    叫声凄清的塞北大雁飞过楚地湖泽,深深浅浅的红树中间望到了扬州城。

    晚桥梁上的灯火阑珊接连着星光,城外河水中游上的桅杆近了斗牛。

    今日市场朝廷俗已不似以往繁华,已不需开口询问当年的迷楼在何处。

译文

    扬州,即江苏省扬州市。

    江横渡阔:即江阔横渡,倒文。烟波晚:傍晚的烟波。

    嘹唳:雁叫声。塞鸿:从塞北飞来的鸿雁,雁于秋深南飞。楚泽:指扬州一带的湖泊,古代楚地包括湘鄂江浙一带地区。

    水郭:江水绕扬州城而过,所以叫“水郭”。斗牛:星宿名,即斗宿、牛宿,这里泛指天上星斗。樯:帆上挂帆的桅杆。

    市朝:交易买卖的场所叫市,官府治事的处所叫朝,市朝风俗指扬州的社会风气和时尚。变:言不如昔日繁华。迷楼:隋炀帝下扬州时兴建的宫室。