《务本新书》:秋深,桑叶未黄,多广收拾,曝干,捣碎,于无烟火处收顿。春大眠后用。

  《士农必用》:桑欲落时,捋叶。未欲落捋,伤来年桑眼;已落者,短津味,泥封收囤。至腊内,捣磨成面。腊月内制者,能消热病。瓮器内,可多收。饲蚕余剩作牛料,牛甚美食

翻译注释

    译文
      《务本新书》:秋末,桑叶尚未变黄的时候,应设法多收集一些,并且要即时晒干捣碎,贮放在没有烟火的地方。准备来年春蚕大眠后使用。

      《士农必用》:在桑叶将要落的时候,捋取桑叶。不到桑叶快要落时捋采,会损伤明年的宿芽;拾取已经落下的叶子,又枯燥无滋味。收后应泥封贮藏。到腊月间,捣碎磨成粉。腊月间磨制成的粉,能消除蚕的热病。瓮器容纳得下,便可多收,饲蚕有余剩,可做牛的饲料,牛非常爱吃。

    注释
    ①《蚕事预备》的大标题,殿本无。
    ②泥:原作“况”,据殿本改正。
    ③内:与“纳”同。

农桑辑要

    中国元代初年司农司编纂的综合性农书。成书于至元十年(1273)。其时元已灭金,尚未并宋。正值黄河流域多年战乱、生产凋敝之际,此书编成后颁发各地作为指导农业生产之用。因系官书,不提撰者姓名,但据元刊本及各种史籍记载,孟祺、畅师文和苗好谦等曾参与编撰或修订、补充。本书在元代曾重刊多次,但以后流传的版本是清代编修《四库全书》时从明代《永乐大典》中辑出的。1979年上图书馆影印出版了馆藏元刊大字孤本,发现流传版本错漏颇多,应以元刊本为准。