芳草落花如锦地,二十长游醉乡里。
红缨不动白马骄,垂柳金丝香拂水。
吴娥未笑花不开,绿鬓耸堕兰云起。
陆郎倚醉牵罗袂,夺得宝钗金翡翠。
作者
-
李贺(公元790年—816年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南省洛阳市宜阳县)人,留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺20岁到京城长安参加进士考试。因父亲名为晋肃,与进士同音,就以冒犯父名取消他的考试资格。后由于文学名气很高,担任了一名奉礼郎的卑微小官,留在京城。李贺本来胸怀大志,性情傲岸,如今作了这样一个形同仆役的小官,感到十分屈辱,就称病辞去官职,回福昌老家过上隐居生活。
李贺常骑着一头跛脚的驴子,背着一个破旧的锦囊,出外寻找灵感。他的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。
李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,贫寒家境的困扰,使得这颗唐代诗坛上闪着奇光异彩的新星,于公元816年过早地殒落了,年仅27岁。
简介
少年:青年男子。年少的男子。乐:欢乐。是李贺所作诗词之一出自《杂曲歌辞·少年乐》
译文
[1]芳草:芬芳的香草。
[2]落花:坠落的花朵。
[3]如:如若。
[4]锦地:铺着织锦的大地。
[5]二十:二十岁。
[6]长游:长久地游历。
[7]醉乡:酒醉之乡。醉酒后,飘飘然似乎进入的另一番乡境。
[8]红缨:红色的长缨(指缰绳)。
[9]不重:不再沉重。有说‘不动’。
[10]白马骄:白色的骏马矫健。骄,马健壮。《说文》骄,马高六尺为骄。《诗》曰“我马唯骄。”
[11]垂柳:枝条下垂的柳树。
[12]金丝:金黄的嫩柳丝。
[13]香拂水:香气拂拭水面。
[14]吴娥:吴地的美女娇娥。
[15]未笑:没有笑。
[16]花不开:花朵不开放。
[17]绿鬓:染成绿色的鬓发。乌黑而有光泽的鬓发。形容年轻美貌。
[18]耸堕:高耸矮堕。
[19]兰云:兰香的云鬓。云,女子如云的鬓发。云鬓。
[20]起:飘起,升起。
[21]陆郎:指南朝陈后主宠臣陆瑜。《乐府诗集·清商曲辞四·明下童曲》“陈孔骄赭白,陆郎乘斑骓。徘徊射堂头,望门不欲归。”王琦汇解“陈孔,谓陈宣、孔范;陆谓陆瑜。皆陈后主狎客。”
[22]倚醉:倚仗着酒醉。
[23]牵:攀牵。牵扯。
[24]罗袂:丝罗的衣袖。亦指华丽的衣着。轻薄有稀孔的丝织品缝制的衣袂或衣袖。
[25]夺得:抢夺得到。
[26]宝钗:缀有珍宝的发钗。旧时妇女头上装饰所戴的簪子。
[27]金翡翠:首饰名。镶金的翡翠(耳环或手镯)。有金色翡翠鸟图样的帷帐或罗罩。金色的翡翠鸟。