政和间,余卜筑宛丘,手植众芗,自号芗林居士。建炎初,解六路漕事,中原俶扰,故庐不得返,卜居清江之五柳坊。绍兴癸丑,罢帅南海,即弃官不仕。乙卯起,以九江郡复转漕江东,入为户部侍郎。辞荣避谤,出守姑苏。到郡少日,请又力焉,诏可,且赐舟曰泛宅,送之以归。己未暮春,复还旧隐。时仲舅李公休亦辞舂陵郡守致仕,喜赋是词。

五柳坊中烟绿,百花洲上云红。萧萧白发两衰翁,不与时人同梦。
抛掷麟符虎节,徜徉江月林风。世间万事转头空,个里如如不动。

作者
    向子諲(yīn)(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江县)人。哲宗元符三年(1100)以荫补官。徽宗宣和间,累官京畿转运副使兼发运副使。高宗建炎处任迁江淮发运使。素与李纲善,李纲罢相,子湮也落职。起知潭州,次年金兵围潭州,子諲率军民坚守八日。绍兴中,累官户部侍郎,知平江府,因反对秦桧议和,落职居临江,其诗以南渡为界,前期风格绮丽,南渡后多伤时忧国之作。有《酒边词》二卷。
简介

    西江月·五坊中烟绿》是宋代词人向子諲的词作。此词描写了五柳坊中柳绿如烟,葱茏碧绿,百洲上苍穹红,绚丽而璀璨的夕阳村景,表达了词人岁蹉跎,世事乖戾的感慨以及洁身自好的高洁情怀,体现了词人的凛然正气以及淡泊名利、归隐林的志趣。全词营造了明丽而高远的意境,在结构上明开暗合,照应缜密,独具匠心。

注释

    西江月:原为唐教坊曲,后用作词牌名。《乐章集》《张子野词》并入“中吕宫”。五十字,上下片各两平韵,结句各叶一仄韵。
    政和:宋徽宗年号,1111—1118年。
    宛丘:县名,治所在今河南省淮阳县。
    芗(xiāng):调味的香草。此泛指花草。
    建炎:宋高宗年号,1127—1130年。
    解六路漕事:建炎元年(1127),作者任江淮发送副使,九月,因素为李纲所善,被黄潜斥黜。解,指卸任。六路,指两浙西路、两浙东路、江南西路、江南东路、淮南西路、淮南东路。
    俶(chù)扰:开始扰乱。泛指骚动。
    “绍兴”三句:绍兴三年(1133),作者起知广州,不久即以言者罢,遂致仕。
    “乙卯”二句:绍兴五年(1135),作者起复为知江州,改江南东路转运使。
    “到郡”五句:据《宋史》本传记载,绍兴八年(1138),金人议和将入境,作者不肯拜金诏,反对议和,忤秦桧意,遂罢官。
    己未:即绍兴九年(1139)。
    仲舅:二舅。李公休:生平事迹未详。舂陵:旧郡名。隋置。在今枣阳县。
    萧萧:头发稀疏貌。
    时人:指当时的专权误国的权贵,包括秦桧之流的投降派。
    麟符虎节:制成麒麟或虎形的符节,为古代朝廷传达命令、调兵遣将的凭证。
    徜徉:徘徊。
    如如:佛教指真如常住,圆融而不凝滞的境界。《金刚经》:不取于相,如如不动。

译文

    政和年间,我在宛丘择地建宅定居,亲手种植很多草,自号芗林居士。建炎初年,卸任六路漕事,当时中原骚乱,因此不能回到故乡,就寓居在清江县的五柳坊。绍兴三年癸丑,罢官于南,随即弃官不仕。乙卯年又起用,从九江郡太守转任江东转运使,入朝担任户部侍郎。为辞让荣誉躲避诽谤,出任姑苏太守。到郡才几天,又力请辞职,诏书终于许可,并且赐予一艘名叫泛宅的,送我归来。己未年暮春,我又回到以前隐居的地方。当时二舅李公休也辞任舂陵郡太守退休回家,于是高兴地写下了这首词。
    五柳坊柳绿如烟,葱茏翠碧,景物朗润;百花洲苍穹红,绚丽而璀璨。可叹我与李公休均已年老,白发萧萧了,但不愿与奸佞同流合污。
    因此被罢了官,退隐至清江;此刻月朗清,林中信步,徘徊慨叹。宦海浮沉,犹过眼云烟;还不如淡泊明志、宁静致远能让我心静啊。

赏析

    根据王兆鹏《向子諲年谱》,此词作于绍兴九年(1139)己未,是词人第二次辞官重归清江五柳坊(芗林别墅)之后创作的。当时词人因触犯秦桧被罢官,从此归隐山林。