风悲画角,听单于、三弄落谯门。投宿骎骎征骑,飞雪满孤村。酒市渐闲灯火,正敲窗、乱叶舞纷纷。送数声惊雁,下离烟水,嘹唳度寒云。
好在半胧溪月,到如今、无处不销魂。故国梅花归梦,愁损绿罗裙。为问暗香闲艳,也相思、万点付啼痕。算翠屏应是,两眉馀恨倚黄昏。

作者
    孔夷,北宋哲宗年间(公元1085-1100年)的著名词人、书法家。字方平,号三楼。汝州龙兴(今属河南宝丰)人。学者孔旼之子。北宋哲宗元祐间隐士,隐名鲁逸仲。孔夷深受父亲孔旼的影响,终生不求仕进,唯以诗酒自娱。隐居滍阳(今河南),与李廌为诗酒侣,自号滍皋渔父。与李荐、刘攽、韩维为友。王灼《碧鸡漫志》卷二称其与侄孔处度齐名。黄升赞其“词意婉丽,似万俟雅言”(《花庵词选》)。《全宋词》录其词三首。事见《咸淳临安志》卷六六。其书法兼善草、楷、行各体。
简介

    南浦·角》是宋代词人鲁逸仲创作的一首词。这是一首旅途怀思之词,上片写宿孤村的情景:画角悲呜,遍地积灯火阑珊,惊雁夜飞,呜声凄楚,征人的颠沛流离之苦自在其中。下片写思乡,设想故乡的景物也为相思而呈悲愁,故乡的佳人也因思念行人而双眉凝愁。全词写景摹物,虚实相映,情景相生,描写细腻。格调悲凉沉咽,工于遣词造句。

注释

    ⑴南浦(pǔ):词牌名,原唐教坊曲名。用《楚辞·九歌》“送美人兮南浦”的句意。宋词借旧曲另制新调。双调,仄韵,也可押平声韵。
    ⑵风悲画角:寒风中传来悲凉的号角声。画角:是涂有彩绘的军中乐器,其声音凄厉。
    ⑶单(chán)于:曲调名。唐《大角曲》中有《大单于》、《小单于》。三弄:三段乐曲。弄,演奏。三弄,演奏三遍。又乐曲一曲,叫一弄。谯(qiáo)门:建有瞭望楼的城门。
    ⑷骎骎(qìn):行快速貌。
    ⑸阑:残。
    ⑹乍离:刚刚离开
    ⑺嘹唳(liáolì):大雁凄凉激越的叫声。
    ⑻好在:依旧。
    故国梅花归梦:《梅花曲》引起思归的梦想。
    ⑽愁损绿罗裙:想起家里的爱人便愁坏了。绿罗裙,指家中着绿罗裙之人。
    ⑾为问:试问。暗香:指梅。
    ⑿啼痕:泪痕。
    ⒀翠屏:画有青山绿水的屏风,或翠玉镶嵌的屏风。

译文

    中响起画角的声音,听它所吹的《小单于》曲,一遍遍地来自城门的望楼上。为了投宿,我远行所骑的急匆匆地赶路,来到一个孤独的小村,已满天飞。卖酒的市上,灯火已渐渐稀少,我住房的外面,纷纷乱舞的落叶正不断地敲打着窗户。我倾听着几声大雁的惊飞,它刚刚离开烟蒙蒙的水面,带着燎亮而悠长的叫声,飞向那寒冷的层。
    依旧是照清溪半朦胧,到今天,没有一处不使我黯然消魂。我在睡梦中回到故乡,也只像罗浮的一场梅花梦,这境况真愁煞我那穿绿罗裙的亲爱的人儿了。我不禁要问:暗里飘香、闲来吐艳的梅花,难道你也有相思之苦,将万点落花飘洒得如同泪一般?我料想在那翠绿屏风里的心上人,也一定在黄昏时分倚门而望,双眉正带着内心无限的怨恨。

赏析

    这首词作于元祐年间,作者在外漂泊,对故乡和伊人的眷恋日渐浓郁,便创作此词表达思故之情。而黄苏:“似亦经靖康乱后作也。”(《寥园词选》)这话就有很大疑问。因为据《宋纪事》说,作者是“元祐中隐士”,元祐末距“靖康乱”尚有三十余年,作者是否能活到那时候还有疑问,且词意中也没有表现出宋室南渡的痕迹来。