双旌汉飞将,万里授横戈。

春色临边尽,黄云出塞多。

鼓鼙悲绝漠,烽戍隔长河。

莫断阴山路,天骄已请和。

作者
    郎士元(生卒年不详,一说727年—780年?),字君胄,唐代诗人,中山(今河北定县)人。天宝十五载(756)登进士第。安史之乱中,避难江南。宝应元年(762)补渭南尉,历任拾遗、补阙、校书等职,官至郢州刺史。郎士元与钱起齐名,世称"钱郎"。他们诗名甚盛,当时有"前有沈宋,后有钱郎"(高仲武《中兴间气集》)之说。集中多投赠送别之作,内容较贫乏。
简介

    《送李将军赴定州》是唐代诗人郎士元所作的一首五言律诗。此是作者送人奉命出镇边疆之作。前四句以汉李广相喻,写李将军新授节度使,万里出镇,出塞上军旅。后四句写一片荒远雄浑景象,篇末回应开端,预祝将军威望所至,兵不血刃。全诗布局得当,铸词精警高亢,雄壮豪迈,虎虎有生气,充满了必胜的信心和尚武精神。命意措辞,不落俗套。

注释

    ⑴定州:州治在今河北定县。

    ⑵双旌:仪仗用的旌旗。旌:军中大旗。汉飞将:指李广,喻送别之友人。

    ⑶“万里”句:此句意为天子命令他出征于千里之外。独:一作“授”。 戈:此指率兵防边。

    ⑷“春色”两句:与王维《送平澹然判官》的“黄断春色”句同意。关:一作“边”,边关。黄云:塞外的大风,卷起尘土和黄沙,犹如阵阵黄云。

    ⑸鼓鼙(gǔ pí):指军队打仗时用的乐器,也叫战鼓,这里运用了借代手法,借指鼓声。悲:形容鼓声紧急,有酣畅之意。绝漠:遥远的沙漠之地。

    ⑹烽戍:烽火和堡垒。戍:指守边士兵及用的刀矛。长河:黄河

    ⑺阴山:即阴山山脉。唐时阴山北部为突厥、回纥等族的疆域。今河套以北、大漠以南诸山的统称。

    ⑻天骄:汉朝称北方匈奴为“天之骄子”,简称天骄。此处泛指强敌。

译文

    军中大旗猎猎作响,汉家大将将要挥师出征;看他横刀立,气吞万里如虎。关塞悠远,春风难以企及,未到关前,就已经看不到春色了;关外,卷沙尘,黄沙弥漫如,遮天蔽日。军中鼓声,悲壮激越,直达遥远的沙漠;戍台烽火,阻隔着浩荡的黄河。想到将军所去之地,在那阴之北;慑于将军声威,入侵的强敌已经求和。

赏析

    这首诗作于大历元年(766)前后,诗人任左拾遗时。当时朝中大臣自宰相以下,出牧奉使,必有钱起郎士元二人饯行诗作,名重京畿。此诗即是其中一篇送别李将军的作品。