闺里佳人年十馀,嚬蛾对影恨离居。

忽逢江上春归燕,衔得云中尺素书。

玉手开缄长叹息,狂夫犹戍交河北。

万里交河水北流,愿为双燕泛中洲。

君边云拥青丝骑,妾处苔生红粉楼。

楼上春风日将歇,谁能揽镜看愁发?

晓吹员管随落花,夜捣戎衣向明月。

明月高高刻漏长,真珠帘箔掩兰堂。

横垂宝幄同心结,半拂琼筵苏合香。

琼筵宝幄连枝锦,灯烛荧荧照孤寝。

有便凭将金剪刀,为君留下相思枕。

摘尽庭兰不见君,红巾拭泪生氤氲,

明年若更征边塞,愿作阳台一段云。 

作者
    李白(701-762),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。与杜甫并称为“李杜”。汉族,祖籍陇西成纪。一说出生于碎叶城(当时属唐朝领土,今属吉尔吉斯斯坦),4岁时跟随父亲迁至剑南道绵州。一说即出生于绵州昌隆(今四川江油)。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》、《行路难》、《蜀道难》、《将进酒》、《梁甫吟》、《早发白帝城》等多首。
简介

    《捣衣篇》是唐代大李白创作的一首乐府诗。此诗写闺中少妇思念远征的丈夫,可分成三段。开头二句为第一段,点明女主人公的年龄和全诗之眼——“恨离居”;“忽逢”四句为第二段,写女主人公开缄后的“长叹息”;“万里”以下二十句为第三段,写女主人公读书信以后“恨离居”的感情及行为。全诗情景交错,在绮丽中别有蕴蓄,真挚热烈的感情中蕴含着厌战的思想情绪。

注释

    ⑴嚬(pín)蛾:即蹙眉,皱眉头。嚬:即“颦”。蛾:指蛾眉。离居:分居。

    ⑵尺素书:绢写成的书信。在纸张发明或通行前,古人多用一尺见方的绢写信,故云“尺素书”。《文选》蔡邕饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤。呼童烹鲤鱼,中有尺素书。”吕向注:“尺素,绢也。”

    ⑶开缄(jiān):开拆(函件等)。李白久别离》诗:“况有锦字书,开缄使人嗟。”

    ⑷“狂夫”句:谓丈夫还在交河戍守。狂夫:称丈夫的谦辞。狂:一作“征”。交河:地名,故址在今新疆吐鲁番市西北的雅尔和屯。有水原出县北天山,交流于城下,故名。西汉时为车师前国首府。唐贞观十四年(640年)设交河县。

    ⑸双燕:一作“双”。中洲:洲中。《楚辞·九歌·湘君》:“君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲。”王逸注:“中洲,洲中也。水中可居者曰洲。”

    ⑹青丝骑(jì):用青丝为饰的。一说指骢。青丝:指缰绳。刘孝绰《淇上人戏荡子妇示行事诗》:“不见青丝骑,徒劳红扮妆。”此用其句意。

    ⑺红粉楼:女子居处。红粉:妇女化妆用的胭脂和铅粉。

    ⑻“楼上”句:谓青春时光一天天地逝去。楼上为主人公所居。春:代指春天的时光,实指主人公的青春年华。日,一天天,与“将”同作“歇”的状语。歇:停息。

    ⑼揽镜:持镜;对镜。《晋书·王衍传》:“然心不能平,在车中揽镜自照,谓导曰:‘尔看吾目光乃在牛背上矣。’”

    ⑽员管:即筼(yùn)管,筼作成的管,西域的一种类似笛的乐器。一说“员”通“圆”,员管指羌笛,是一种吹奏乐器。

    ⑾戎衣:军服,战衣。《尚书·武成》:“一戎衣,天下大定。”

    ⑿刻漏:即漏壶,古代的计时器,有单壶和双壶两种。单壶壶内盛水,水上浮刻标,下有漏水孔。随水之漏,浮标下沉;双壶以上壶水注入下壶,下壶水上浮刻标,较之单壶的优点是,下壶因为有同样速率的来水补充,壶内液位基本保持恒定,其自身的滴水速度就能保持均匀。因以刻度计时,故名刻漏。此指双漏壶。

    ⒀“真珠”句:谓珍珠串成的帘子遮掩着充满香气的住室。真珠:即珍珠。帘箔(bó):就是帘子。兰堂:芳香华贵的居室。多指女子居室。

    ⒁“横垂”句:谓在华贵的帷帐内挂着同心结。幄(wò):帷帐。宝幄:华丽珍贵的帐慢。同心结:用锦带编成的菱形连环文结,以象征爱情的坚贞。

    ⒂“半拂”句:谓在拂拭得干净的桌案上摆列着珍美的筵席,同时还有产于西方的苏合香。苏合香:大秦国合多种香所煎制成的一种香料。《后汉书·西域传》:大秦国(古罗马)合会诸香,煎其汁以为苏合。《法苑珠林》卷四十九:《广志》曰:苏合香出大秦国,或云苏合国。国人采之,榨其汁以为香膏。乃卖其滓与贾客。或云。合诸香草煎为苏合,非自然一种物也。

    ⒃连枝锦:用连理枝所装饰的图案。连枝:枝叶相连的草,本喻兄弟关系,这里用以象征夫妻感情。

    ⒄荧(yíng)荧:微光闪烁貌。汉秦嘉《赠妇诗》:“飘飘帷帐,荧荧华烛。”

    ⒅有便:一作“有使”,假设之词,相当于“如果”,“假使”。

    ⒆氤(yīn)氲(yūn):原意为云气迷漫貌,此指女主人公因流泪而视力模糊。

    ⒇“愿作”句:意谓女主人公极度思念丈夫,若再见不到丈夫,愿跟巫山神女一样,化作彩云,与丈夫欢会于阳台。阳台:台名,在巫山,此用巫山神女事。宋玉高唐赋》:“妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行,朝朝暮暮,阳台之下。”后以男女欢会之所为阳台。 

译文

     

    闺阁里的佳人还不到二十岁,她面对镜中的孤影,深感与丈夫离别的痛苦。

    忽然看见江上燕子飞回,给她衔来了一封书信。

    她用玉手拆封一看,不禁发出长叹息,原来她的丈夫如今仍在西域交河以北守边。

    悠悠的交河之水万里北流,她多么想与她丈夫化作一对鸳鸯在河洲中双栖并游啊。

    夫君的战绕着边,而她的红粉楼下也长满了青苔。

    眼看着楼上春风将歇,一年之春又过,谁老愿意对镜看着形容不整的鬓发发愁呢?

    她早晨在落花中吹着筼管,晚在明下捣着征衣。

    明月高高刻漏渐长,夜色已深,兰房门前垂着珍珠帘子。

    床帐之上垂着同心结,琼筵上飘来了阵阵苏合香。

    琼筵和宝帐都用连理枝的图案装饰着,荧荧的灯烛照着她一人孤眠。

    她将用剪刀为夫君裁做一个相思枕,让来使给他捎去。

    她将庭中的兰花摘尽也不见夫君回来,红手帕都让她的眼泪湿透了。

    明年夫君若是再出征边塞,她多么想化作巫顶上的一片朵,远随夫君而去呀! 

赏析

    《捣衣篇》是南北朝乐府旧题,此题起源于古琴曲《捣衣》。南朝刘宋时诗人谢惠连有《捣衣》诗,北魏文人温子昇也有同题作品,都是模拟闺中少妇怀念远征丈夫的闺怨诗。古代裁衣前必先捣帛,妇女捣帛制衣寄征人,睹物思人,怀念远人的情思不禁油然而兴,因此捣衣成了闺怨诗的绝好题材。如温子昇的《捣衣》诗,描写“长安城中秋夜长,佳人锦石捣流黄”,从“七夕长河烂,中秋明月光”这些牛女相会、家人团圆的节令天象,归结到“鸳鸯楼上望天”,刻了捣衣怀远的心理过程。李白自己的《子夜吴歌四首》,虽不以“捣衣”为题,但其三“长安一片月,万户捣衣声”和其四“明朝驿使发,一夜絮征袍”,两首的内容其实也是袭《捣衣》诗的闺怨题意。此篇题作“捣衣”,《乐府诗集》未收,诗中并不着重写捣衣,只闲闲地提了一句“夜捣戎衣向明月”,因此“捣衣”只是作为闺怨的代词。李白此诗是为闺怨而作。 

延伸阅读
  1. 赠卢司户
  2. 舍利弗