其一
合浦无明珠,龙洲无木奴。
足知造化力,不给使君须。
越妇未织作,吴蚕始蠕蠕。
县官骑马来,狞色虬紫须。
怀中一方板,板上数行书。
不因使君怒,焉得诣尔庐?
越妇拜县官,桑牙今尚小。
会待春日晏,丝车方掷掉。
越妇通言语,小姑具黄粱。
县官踏飧去,簿吏复登堂。
其二
奇俊无少年,日车何躃躃。
我待纡双绶,遗我星星发。
都门贾生墓,青蝇久断绝。
寒食摇扬天,愤景长肃杀。
皇汉十二帝,唯帝称睿哲。
一夕信竖儿,文明永沦歇。
其三
南山何其悲,鬼雨洒空草。
长安夜半秋,风前几人老。
低迷黄昏径,袅袅青栎道。
月午树无影,一山唯白晓。
漆炬迎新人,幽圹萤扰扰。
其四
星尽四方高,万物知天曙。
己生须己养,荷担出门去。
君平久不返,康伯遁国路。
晓思何譊譊,阛阓千人语。
其五
石根秋水明,石畔秋草瘦。
侵衣野竹香,蛰蛰垂叶厚。
岑中月归来,蟾光挂空秀。
桂露对仙娥,星星下云逗。
凄凉栀子落,山璺泣晴漏。
下有张仲蔚,披书案将朽。
作者
-
李贺(公元790年—816年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南省洛阳市宜阳县)人,留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。
李贺20岁到京城长安参加进士考试。因父亲名为晋肃,与进士同音,就以冒犯父名取消他的考试资格。后由于文学名气很高,担任了一名奉礼郎的卑微小官,留在京城。李贺本来胸怀大志,性情傲岸,如今作了这样一个形同仆役的小官,感到十分屈辱,就称病辞去官职,回福昌老家过上隐居生活。
李贺常骑着一头跛脚的驴子,背着一个破旧的锦囊,出外寻找灵感。他的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。
李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,贫寒家境的困扰,使得这颗唐代诗坛上闪着奇光异彩的新星,于公元816年过早地殒落了,年仅27岁。
简介
《感讽五首》是唐代诗人李贺创作的一组讽喻诗。第一首诗揭露官吏残酷剥削百姓的事实,表达对劳动人民的同情和对贪官污吏的愤慨;第二首诗凭吊贾谊之墓,表达失意文人对进入官僚体系的渴望、焦虑、怨恨和绝望;第三首诗抒写死葬之悲与生命之弱,表现出对生存的焦虑;第四首诗表达对眼前市井众生的观感;第五首诗以写景为主,最后发出读书无成的感慨。这五首诗内容较杂,从不同角度对现实进行讽喻,展现出作者在所面临的不愿接受却又不得不接受的现实秩序面前复杂的观望者心态。诗中有写景,有叙事,有抒情,诗人借助新奇美妙的形象,准确生动地表达出复杂的思想感情。
注释
①合浦:汉郡名,治所在今广西壮族自治区合浦县。
②龙洲:龙阳洲,今属湖南省汉寿县。木奴:柑橘树。
③造化力:大自然创造化育万物的能力。一作“造物力”。
④给(jǐ):供给,满足。使君:古代对州郡长官太守或刺史的尊称。
⑤蠕蠕:昆虫爬动的样子。
⑥狞色:狰狞的脸色。虬紫须:蜷曲的紫色胡须。虬,蜷曲。
⑦方板:公文,这里指催税收的文告。
⑧焉得:怎么会。诣:一作“请”。
⑨桑牙:桑芽。牙,通“芽”。
⑩会待:等待,等到。春日晏:春末,晚春。
⑪掷掉:转动。
⑫通言语:对话。
⑬小姑:丈夫的妹妹。具:备办。黄粱:指小米饭。
⑭踏飧(sūn):吞食,饱食。
⑮簿吏:主管钱粮文书的小官。
⑯奇俊:才智杰出的人。
⑰日车:太阳。躃(bì)躃:行走缓慢的样子。
⑱纡(yū)双绶(shòu):指做高官。《汉书·霍光金日磾传》载,金日磾的两个儿子八九岁的时候便封高官,佩双绶。纡,结,系。绶,系在官印上的丝带。
⑲星星发:花白的头发。
⑳都门:东都洛阳城门。贾生:贾谊,洛阳人。年少才高,被汉文帝重用,但受到毁谤排挤,被贬为长沙王太傅,三十三岁时含愤而死。
㉑青蝇:吊客。《三国志》:“虞翻流放交趾,自伤身无可无语,死当以青蝇为吊客。”
㉒摇扬:飘摇。一作“垂杨”。
㉓愤景:悲愤的景象。肃杀:严酷萧索之貌。
㉔“皇汉”句:此指西汉的十二位皇帝。皇,大。
㉕帝:此指汉文帝。睿(ruì)哲:圣明,英明。
㉖一夕:即一朝、一旦之意。竖儿:小子。此句一作“反信竖儿言”。
㉗文明:昌明的政治。沦歇:沉没消歇。
㉘南山:此指终南山,即秦岭山脉,横亘关中南面,西起秦陇,东彻陕西蓝田,凡长安以南诸山,皆属终南范围。
㉙鬼雨:因死亡者的腐恶气味弥漫而降下的雨。空草:空净的草野。
㉚老:死,老死。
㉛低迷:昏暗迷离。径:小道。
㉜袅袅:风摇树木状。青栎(lì)道:植有栎木行道树的道路。栎,落叶乔木,叶子长椭圆形,木坚可做枕木。
㉝月午:指月到中天,月光直照。树无影:“无”字《汇解》本作“立”,据宋刊本、金刊本、日本内阁文库本改。因月光垂直照下,故后有“树无影”之说。
㉞惟白晓:指月光照得南山一片凄淡虚白,如同天晓。
㉟漆炬:漆灯,这里指鬼火、磷火。新人:新死者。
㊱圹(kuàng):墓穴。萤:亦指磷火。扰扰:纷乱貌。
㊲曙:晓,天刚亮。
㊳荷(hè)担:用肩挑担。
㊴君平:严君平,名遵,西汉高士,隐于市井,曾卖卜于成都,求糊口而自足,已研读《老子》自娱。
㊵康伯:韩康,字伯休,东汉人,曾卖药于长安,守价不移,后遁入霸陵山。吴正子曰:晋有韩伯,字康伯,长吉误称。遁,一作“循”。
㊶譊(náo)譊:喧闹争辩之声。
㊷阛(huán)阓(huì):市场,集市。《古今注》云:“阛者,市之垣阓。阓,市门也。”
㊸石根:山脚。
㊹蛰(zhé)蛰:众多的样子。
㊺岑(cén):山小而高。
㊻蟾光:月光。空秀:一作“云秀”。
㊼桂露:一作“秋露”。仙娥:指嫦娥。
㊽栀(zhī)子:又名黄栀子,茜草科木本植物。
㊾璺(wèn):开裂。
㊿张仲蔚:东汉隐士,博学有文才,“好作诗赋”,然而穷困不堪,“所居蓬蒿没人”(晋挚虞《三辅决录注》)。
译文
其一
盛产明珠的合浦,如今已无明珠,盛产柑橘的龙洲,如今已无橘树。
可见大自然尽管能创造万物,州郡长官们的贪求也难以满足。
江南的织妇们还未开始纺织,她们孵化的蚕儿刚刚开始蠕动。
县官老爷骑马来临,撅着紫色的胡须,脸色狰狞。
他从怀中掏出一张方纸,上面写着几行征税的通知。
“要不是太守大人发了牌气,我怎会来到你这小小的居室!”
织妇跪拜向县官求乞:“桑树才刚发出幼嫩的芽子,
要等到春末的时候,丝车才能转动缫丝。”
织妇向县官通言语,小姑子把黄粱饭准备。
县官酒足饭饱刚刚离去,紧接着又进来小吏收税。
其二
年轻人被轻视,难成俊杰,太阳之车为何这样缓慢运行!
我殷切期待着能得到通显之位,快把白发赐给我,以能早得重用。
洛阳城门外有贾谊的坟墓一座,凭吊的人们很久以来就已断绝;
在花柳飘摇的寒食扫墓节,景象却如深秋,让人感到悲愤、萧瑟!
堂堂西汉王朝,帝王有十二个之多,只有那汉文帝,可称得上聪慧明哲;
可是一旦他也偏信了那些无耻小人,昌明的政治也就永远沉没消歇。
其三
终南山上荒凉的景象多么悲凄,鬼雨洒落在空净的草地之上。
长安秋夜飘忽的霖雨带来阵阵寒意,在这寒风前多少魂灵离去。
在幽暗的小径上,有夹道的青栎为它们送行。
在青冥的天空中,有惨白的月亮为它们照明。
那一排排坟茔早已燃起漆灯迎接新亡之人,就像萤火虫在幽暗的圹穴前纷乱飞舞。
其四
星星刚刚隐退,天色渐渐明朗,拂晓至此降临,宁静就此打破,一天的喧嚣从此开始。
在滚滚红尘之中,人们纷纷走出家门,为谋生而劳作。
在名利富贵下没几个人不迷失本性,像严君平、韩康那样超脱飘逸的人再也无从寻觅。
清晨的集市上人来人往,热闹非凡,人们往往受享乐的诱惑,忘却了谋生的初衷。
其五
山脚下是明净清澈的秋水,山石旁是枯瘦伶仃的秋草。
丛密的野竹散发出阵阵清香,肥大的树叶层层堆积在小径上。
月亮从小山上爬上来,将如水的月光酒在山岗上。
晶莹的露珠,逗留在桂叶上,同云彩下闪烁的星星,相映成趣。
山居如此静谧,仔细听去除了石缝中滴答的山泉,还可听见成熟的山果坠落的声音。
当年的张仲蔚,就这样隐居在山间,整日读书。
赏析
这是李贺对现实有所感慨而作的一组讽喻诗,非一时一地之作,当作于元和六年(811年)至元和八年(813年)李贺担任奉礼郎期间。