欧阳晔治鄂州,民有争舟而相殴至死者,狱久不决。晔自临其狱,坐囚于庭中,去其桎梏而饮食之,食讫,悉劳而还之狱。独留一人于庭,留者色变而惶顾。晔曰:“杀人者汝也!”囚佯为不知所以。晔曰:“吾观食者皆以右手持箸,而汝独以左。今死者伤在右肋,非汝而谁?”囚无以对。

作者
    冯梦龙(1574-1646),男,汉族,明文学家、戏曲家,1574年出生于南直隶苏州府吴县长洲,卒于1646年,明代文学家,思想家,戏曲家。字犹龙,又字子犹,号龙子犹、墨憨斋主人、顾曲散人、吴下词奴、姑苏词奴、前周柱史等。汉族,南直隶苏州府长洲县(今江苏省苏州市)人,出身士大夫家庭。兄梦桂,善画,书。弟梦熊,太学生,曾从冯梦龙治《春秋》,有诗传世。他们兄弟三人并称“吴下三冯”。 他的作品比较强调感情和行为,最有名的作品为《喻世明言》(又名《古今小说》)、《警世通言》、《醒世恒言》,合称“三言”。三言与明代凌濛初的《初刻拍案惊奇》、《二刻拍案惊奇》合称“三言两拍”,是中国白话短篇小说的经典代表。冯梦龙以其对小说、戏曲、民歌、笑话等通俗文学的创作、搜集、整理、编辑,为我国文学做出了独异的贡献。
简介

    本文介绍了一个破案故事,主角欧阳晔使用科学的方法和智慧的头脑成功破案。它告诉我们:断案既要用科学,也要用智慧。
    欧阳晔简介:欧阳晔,(今江西吉安人),系欧阳修之叔父。宋大中祥符年间,为随州推官。修幼孤,往依之。晔卒,葬于安州应城市高乡彭乐村,为铭其墓。

注释

    致:造成。
    狱:案件。
    临:面对。
    狱:监。.
    讫:终了,完毕。
    色:脸色。
    惶:恐惧,惊慌。
    顾:四周看。
    佯:假装。
    治:治理,管理。
    劳:安慰。
    箸 zhù:筷子。
    欧阳晔:复姓欧阳,名晔。
    鄂州:古州名,今湖北境内。
    决:决断。
    独:只。
    自:亲自
    所以:......的原因
    民:老百姓
    去:去除
    坐:使.....坐

译文

    宋朝人欧阳晔治理鄂州政事时,有州民为争互殴而死,案子悬了很久没有判决。欧阳晔亲自到监狱,把囚犯带出来,让他们坐在大厅中,除去他们的手铐与脚镣,给他们吃食物。吃完后,善加慰问后再送回监狱,只留一个人在庭院中,这个人显得很惶恐不安。欧阳晔说:“杀人的是你!”这个人假装不知道,欧阳晔说:“我观察饮食的人都使用右手,只有你是用左手,被杀的人伤在右边肋骨,不是你是谁?”这个人无言以对。

赏析

    单句解释
    食:使⋯吃
    1、民有争舟而相殴致死者
    百姓有因为争而至死的人。
    2、坐囚于庭中
    欧阳晔让嫌疑犯坐在院子里。
    3、去其桎梏而饮食之
    脱去他们的脚镣手铐而且给他们吃的喝的。
    4、囚佯为不知所以:
    疑犯假装不知道什么原因。
    5、囚无以对
    囚犯没什么可回答的。
    6、“而独以左”之后省略了“执箸”。
    (1)、“死者伤在右肋”与嫌疑犯“左手持箸”有什么关系?
    答:左手打在右肋上。那个人是左撇子,一般正常人如果是右手的话,正常对立行凶的话,一般会伤在中间,或者左肋,这样刺杀比较好使力。
    (2)、“狱” 在本文中的不同释义:
    “狱久不决”(诉讼案子)
    “晔自临其狱”(监狱)
    文言知识
    狱,狱既可指监狱,又可指案件。入狱,劫狱及上文子临其狱,均指监狱。上文狱久不决中的狱指案件,意味拖了很久无法判决。
    启示
    断案既要靠科学,又要用智慧。

延伸阅读
  1. 砚眼
  2. 醒世恒言