歌鼓燕赵儿,魏姝弄鸣丝。

粉色艳日彩,舞袖拂花枝。

把酒顾美人,请歌邯郸词。

清筝何缭绕,度曲绿云垂。

平原君安在?科斗生古池。

座客三千人,于今知有谁?

我辈不作乐,但为后代悲。 

作者
    李白(701-762),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。与杜甫并称为“李杜”。汉族,祖籍陇西成纪。一说出生于碎叶城(当时属唐朝领土,今属吉尔吉斯斯坦),4岁时跟随父亲迁至剑南道绵州。一说即出生于绵州昌隆(今四川江油)。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》、《行路难》、《蜀道难》、《将进酒》、《梁甫吟》、《早发白帝城》等多首。
简介

    《邯郸南亭观妓》是诗仙李白的作品。此描绘了歌舞的欢乐场面,流露了年华易逝应及时行乐的思想。

注释

    (1)邯郸:县名,唐时隶河北道之磁州。

    (2)鼓:一作“妓”。潘岳《笙赋》:“索缠歌鼓,网罗钟律。”

    (3)燕赵:因邯郸战国时为赵国首都,又因其所属的河北道古时为燕国、赵国之地,故为“燕赵”。 

    (4)姝:见《韵会》:“姝,美色也。

    (5)鸣丝:指琴瑟等弦类乐器

    (6)日:一作“月”;袖:一作“衫 ”。
      (7)筝:乐器。见颜师古《急就篇注》:“筝,亦瑟类也。本十二弦,今则十三。”

    (8)绿云垂:即响遏行云之意。见《艺苑雌黄》云:“世人言度曲者,多作徒故切,谓歌曲也。”张平子《西京赋》云:“度曲未终,云起飞。”子美《陪李梓州泛江》诗:“翠眉索度曲,云鬓俨成行。“西汉《元帝纪赞》云:”帝多才艺,善史书、鼓琴、吹洞萧,自度曲,被歌声。“

    (9)科斗生古池:见《古今注》:“虾螟子曰蝌蚪,一曰玄针,一曰玄,形圆而尾尖,尾脱即脚出。颜师古《急就篇注》:“科斗,一名活东,一名活师,即虾蟆所生子也。未成虾蟆之时,身及头并圆,而尾长,渐乃变耳。”科斗,蝌蚪。

    (10)座客三千人:手下的三千门客。见《史记》:“平原君喜宾客,宾客盖至者数千人。又曰:平原君得敢死之士三千人。”座客,古代官员权势手下的门客。
      (11)于今:现在,如今。

    (12)但为后代悲:后辈们也只会嘲笑祖先不会享福。见《古诗十九首·生年不满百》:“为乐当及时,何能待来兹?愚者爱惜费,但为后世嗤。” 

译文

    赵燕美女载歌载舞,魏鲁佳丽鸣琴敲鼓。

    红粉浓装艳比日,舞袖飞动枝招展。
    (我)手端酒杯,眼盯美人:唱首邯郸歌词好吗?
    清脆的古筝,飞缭绕,动人的歌声响彻霄。
    好招揽人才的平原君现在在那里?当初的华池,如今到处游着古文样的蝌蚪
    他手下的三千门客,如今又有几人闻名?
    我们如果不仔细利用美好的时光,后辈一定会笑我们太傻!

赏析

    该诗作于天宝十一载(752)。李白此时拟北游塞垣。经过广平、邯郸等地,此诗即为游邯郸时所作。