朔云横高天,万里起秋色。
壮士心飞扬,落日空叹息。
长啸出原野,凛然寒风生。
幸遭圣明时,功业犹未成。
奈何怀良图,郁悒独愁坐。
杖策寻英豪,立谈乃知我。
崔公生民秀,缅邈青云姿。
制作参造化,托讽含缅邈。
海岳尚可倾,吐诺[终不移。
是时霜飙寒,逸兴临华池。
起舞拂长剑,四座皆扬眉。
因得穷欢情,赠我以新诗。
又结汗漫期,九垓远相待。
举身憩蓬壶,濯足弄沧海。
从此凌倒景,一去无时还。
朝游明光宫,暮人阊阖关。
但得长把袂,何必嵩丘山。
作者
-
李白(701-762),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。与杜甫并称为“李杜”。汉族,祖籍陇西成纪。一说出生于碎叶城(当时属唐朝领土,今属吉尔吉斯斯坦),4岁时跟随父亲迁至剑南道绵州。一说即出生于绵州昌隆(今四川江油)。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》、《行路难》、《蜀道难》、《将进酒》、《梁甫吟》、《早发白帝城》等多首。
简介
《酬崔五郎中》的作者是李白,被选入《全唐诗》的第178卷。此诗写李白和崔五郎中相见时一见倾情的情景,二人倾杯扺掌,无话不谈,诗酒定交。崔宗之劝李白一起到庐山隐居,李白此时正在感功业未成,倾心仕途,婉言谢却。
注释
李白诗歌融庄屈为一体,汪洋恣肆,以气势取胜,如高山坠石,如大海回澜,有不可阻挡之势,此诗中”海岳尚可倾“的移山倒海的气势令人感叹,表现出了其在仕途上的雄心壮志。此诗作于李白早年出道时期,此时的李白意气风发,准备在这个时代的大舞台上施展出自己的才华,因而对崔宗之提出的隐居并不认同,于是在结尾说"但得长把袂,何必“嵩丘山",意思就是我们只要能在洛阳日夕相见,何必一定要去嵩山隐居呢?从此诗我们可以看出李白汪洋恣肆的文笔以及天马行空的想象。
译文
[1]朔云:北方的云。多指秋冬天气的云。
[2]长啸:嘬口为声为啸。长啸指抒发心中慷慨不平之气。
[3]圣明:圣明天子,指唐玄宗。
[4]良图:即宏图大志。
[5]郁悒:愁闷不抒貌。
[6]立谈:见面站着说话。指说话时间很短。此句谓短时间内就成了知己。
[7]缅邈:高不可攀的样子
[8]参造化:即秒造自然之意
[9]海岳尚可倾:即山海可以倾倒移动
[10]吐诺:说出的诺言
[11]霜飙:寒风
[12]汗漫:无有边际,这里指天空
[13]九垓;中央与四面八方的广阔空间。此处指九天之外
[14]憩蓬壶:指飞引升仙,到神仙世界去
[15]凌倒景:指飞升。凌:凌空。倒景:从天空向下看的景色皆倒
[16]明光宫:汉宫名,此处指洛阳宫阙
[17]阊阖:天宫之门,此处指宫殿门
[18]把袂:即携手