【其一】
少年不得意,落拓无安居。
愿随任公子,欲钓吞舟鱼。
常时饮酒逐风景,壮心遂与功名疏。
兰生谷底人不锄,云在高山空卷舒。
汉家天子驰驷马,赤军蜀道迎相如。
天门九重谒圣人,龙颜一解四海春。
彤庭左右呼万岁,拜贺明主收沉沦。
翰林秉笔回英眄,麟阁峥嵘谁可见?
承恩初入银台门,著书独在金銮殿。
龙驹雕镫白玉鞍,象床绮食黄金盘。
当时笑我微贱者,却来请谒为交欢。
一朝谢病游江海,畴昔相知几人在?
前门长揖后门关,今日结交明日改。
爱君山岳心不移,随君云雾迷所为。
梦得池塘生春草,使我长价登楼诗。
别后遥传临海作,可见羊何共和之。
【其二】
东平与南平,今古两步兵。
素心爱美酒,不是顾专城。
谪官桃源去,寻花几处行?
秦人如旧识,出户笑相迎。
作者
-
李白(701-762),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。与杜甫并称为“李杜”。汉族,祖籍陇西成纪。一说出生于碎叶城(当时属唐朝领土,今属吉尔吉斯斯坦),4岁时跟随父亲迁至剑南道绵州。一说即出生于绵州昌隆(今四川江油)。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》、《行路难》、《蜀道难》、《将进酒》、《梁甫吟》、《早发白帝城》等多首。
简介
《赠从弟南平太守之遥二首》是唐代伟大诗人李白创作的组诗作品。第一首诗历叙生平,并叙与李之遥的友谊。在这首诗里,李白回顾自己入长安时在金銮殿上被皇帝召见,并得以代草王言,侍从游宴,待诏翰林,准备大用,写得气派十足。第二首诗以阮籍与陶潜相比之遥,既戏谑又有劝慰。两首诗一长一短,看似不相称,实则各自得体,各尽所职,言近旨远,相得益彰,俱为精品。
注释
⑴南平:郡名,即渝州,今四川重庆。之遥:即李之遥,李白的堂弟。
⑵落拓:即落魄。此用《史记》郦生的典故:郦生家贫落魄,无以为衣食业。
⑶“愿随”二句:《庄子·外物篇》载:任公子为大钩巨缁,五大犗以为饵,蹲乎会稽,投竿东海,旦旦而钓,期年不得鱼。已而大鱼食之,牵巨钩錎,没而下骛,扬而奋鬐,白波若山,海水震荡,声侔鬼神,惮赫千里。任公子得若鱼,离而腊之,自制河以东,苍梧已北,莫不厌若鱼者。吞舟鱼:形容鱼大。此指心有大志。
⑷“兰生”句:《三国志·周群传》:“芳兰生门,不得不锄。”
⑸“汉家”二句:《史记·司马相如列传》载:“蜀人杨得意为狗监,侍上。上读《子虚赋》而善之。……得意曰:‘臣邑人司马相如自言为此赋。’上惊,乃召问相如。”但不闻有“驯马赤车蜀道迎相如”之写。
⑹龙颜:借指帝王。
⑺彤庭:汉皇宫以朱色漆中庭,故称。
⑻沉沦:沦落之人。
⑼翰林:《石林燕语》卷七载:唐翰林院,本内供奉艺能技术杂居之所,以词臣侍书诏其间,乃艺能之一尔。开元以前,犹未有学士之称,或曰翰林待诏,或曰翰林供奉,如李白犹称供奉。自张均为学士,始别建学士院于翰林院之南,则与翰林院分而为二,然犹冒翰林之名。此李白自指翰林供奉的经历。英眄(miǎn):皇帝的顾望。
⑽麟阁:汉宣帝时有麒麟阁,为图绘功臣之所。
⑾银台门:据《旧唐书·职官志》:翰林院天子在大明宫,其院在右银台门内。此句一作“承恩侍从甘泉宫”。
⑿金銮殿:大明宫紫宸殿北曰蓬莱殿,其西曰还周殿,还周西北曰金銮殿。蓬莱殿西龙首山支陇起平地,上有殿名金銮殿,殿旁坡名金銮坡。
⒀绮食:一作“绮席”,盛美的筵席。
⒁畴(chóu)昔:往日,从前。
⒂“梦得”二句:此以灵运与惠连喻己与之遥。《南史·谢惠连传》载:“谢惠连十岁能属文,族兄灵运嘉赏之,云:‘每有篇章,对惠连辄得佳句。’尝于永嘉西堂思诗,竟日不就,忽梦见惠连,即得‘池塘生春草’,大以为工。尝曰:‘此语有神助,非吾语也。’”谢灵运有《登池上楼》诗:“池塘生春草,园柳变鸣禽。”
⒃“别后”二句:谢灵运有《登临海峤初发疆中作与从弟惠连可见羊何共和之》诗,此用其意。临海,即今台州。羊、何:即泰山羊璿之、东海何长瑜,与谢灵运、谢惠连文章赏会,共为山泽之游。
⒄“东平”二句:此以阮籍比李之遥。李之遥为南平太守;阮籍曾任东平相,称阮步兵。《晋书·阮籍传》载:阮籍闻步兵厨营人善酿,有贮酒三百斛,乃求为步兵校尉。世称阮步兵。
⒅专城:指任主宰一城的州牧、太守等地方长官。《陌上桑》:“三十侍中郎,四十专城居。”
⒆桃源:在武陵,陶渊明曾作《桃花源记》。
⒇秦人:《桃花源记》载,内中之人自称是秦时人,避秦末之乱才进入桃花源中。
译文
【其一】
少年时期人生不得意,落魄流徙不曾安居。
胸有大志一心追随任公子,大钩巨缁钓那吞舟大鱼。
无奈之间经常痛饮逐景而游,壮心不存、功名不就,都疏远而去。
兰生谷底人不识人不锄,云在高山空翻卷空舒展。
突然有名,天子派驰马来迎,如同赤车骋蜀道去接司马相如。
迈步朝廷走进九重高门谒见见圣上,龙颜笑开令我顿觉四海如春。
宫中彤庭四下里高呼万岁,拜贺圣明主上收揽沉沦不显的英才。
我在翰林院挥笔引来皇上的目光,峥嵘的麒麟阁上谁能见到我呢!
蒙承圣恩举步进入银台门,持笔著书独自待在金銮殿。
乘龙驹雕蹬跨上白玉鞍,享受象床绮食面对黄金盘。
以前讥笑我微贱的那些人,现在都来拜见请求交友同欢。
可我一旦以病辞京漫游江海,往昔那些人谁还与我相识相好?
前门作揖软绝,后门索性硬拒,结交之人一一变了面孔。
最喜欢您心如山岳终不改变,真想随您不管去作什么。
我亦想借您梦得“池塘生春草”的佳句,使我登楼之诗身价百倍。
相别之后我要像灵运遥寄惠连诗作一般寄诗给您,还有些人也会有和作的。
【其二】
东平相阮籍与南平太守的您,古今都可郁喜爱饮酒的步兵校尉。
您和阮籍都是从心眼里爱好美酒才去作那个官,并不是看重恋眷职务啊。
如今因酒而谪官去到武陵桃源,寻花寻竹行了几处地方?
桃花源中的秦人有如旧识,定会出门笑脸相迎。
赏析
这是一组赠别诗,诗人为自己从弟(叔伯兄弟)李之遥作,当作于唐肃宗乾元二年(759年)。《全唐诗》在这组诗后有作者自注:“时因饮酒过度贬武陵,后诗故赠。”李之遥时任南平太守,因饮酒过度,被贬于武陵,可能在江夏与李白相遇,别后写此赠诗。在李白《江夏赠韦南陵冰》诗中说:“赖遇南平豁方寸,况兼夫子持清论”。其中南平(今重庆市一带)即指南平太守李之遥。而《江夏赠韦南陵冰》一诗是写在江夏,故诗人与李之遥相遇亦应在江夏,其赠从弟李之遥诗亦应写在江夏。又《赠江夏韦南陵冰》诗有“天地再新法令宽,夜郎迁客带霜寒。西忆故人不可见,东风吹梦到长安。宁期此地忽相遇,惊喜茫如堕烟雾。”从诗句中可知李白与韦南陵冰在江夏相遇,而时间是李白长流夜郎遇赦,返回江夏时作。唐肃宗乾元二年(759)初夏,李白返回江夏,并逗留至秋。后南去洞庭、零陵。上元元年(760)春重返江夏。由此推断《赠韦南陵冰》诗应作于乾元二年(759)夏秋之际,而《赠从弟南平太守之遥二首》似亦应作于此时。
李白参加永王璘幕府,为此而遭流放夜郎。满腔忧患,国情民病与遭际悲愤交织在一起,时时流于笔端。遇赦之后,虽有“寒灰重暖生阳春”的欣喜若狂,但毕竟还是“赤壁争雄如梦里”。深知功业难成,只好留诗文于后世,与日月同光。挥洒诗笔以写愁,且须歌舞宽离忧。在此种心境时,遇从弟李之遥被贬武陵,自然会引起对往事的回忆,引发出沉积在心底的怀才见逐。世态炎凉的怨愤,直吐为快。只有在诗的结尾部分,才关合诗题,感叹世上知音者的可贵。在其二诗中才补叙李之遥之为人与被贬的缘由。终成组诗二首。