白发四老人,昂藏南山侧。
偃卧松雪间,冥翳不可识。
云窗拂青霭,石壁横翠色。
龙虎方战争,于焉自休息。
秦人失金镜,汉祖升紫极。
阴虹浊太阳,前星遂沦匿。
一行佐明圣,倏起生羽翼。
功成身不居,舒卷在胸臆。
窅冥合元化,茫昧信难测。
飞声塞天衢,万古仰遗则。
作者
-
李白(701-762),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。与杜甫并称为“李杜”。汉族,祖籍陇西成纪。一说出生于碎叶城(当时属唐朝领土,今属吉尔吉斯斯坦),4岁时跟随父亲迁至剑南道绵州。一说即出生于绵州昌隆(今四川江油)。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》、《行路难》、《蜀道难》、《将进酒》、《梁甫吟》、《早发白帝城》等多首。
简介
《商山四皓》是唐代诗人李白所创作的一首五言古诗。此诗前八句写四皓的“避秦”;中八句写四皓的“安汉”;最后四句写世人对四皓的景仰,对四皓的美好赞誉却充满天下,其遗迹也将永久受人景仰。全篇没有奇句,皆本色语;写景之语,笔势奇矫。
注释
1.商山四皓:指的是秦末曾隐居于商山的四位隐士,皇甫谧《高士传》卷中:“四皓者,皆河内轵人也,或在汲。一日东园公,二日甪(lù)里先生,三日绮里季,四日夏黄公,皆修道洁己,非义不动。”商山:一名商坂、商洛山,又名地肺山,在今陕西商县东南。
2.昂藏:气度轩昂。
3.偃(yǎn)卧松雪:一作“偃蹇松雪”。偃蹇( jiǎn):困顿艰难、坎坷。
4.冥翳(yì):深远难测。
5.青霭(ǎi):
6.“龙虎”句:以龙虎争斗比喻秦末战争。
7.“秦人”句:金镜:大道,道义。此句言秦失天下。
8.紫极: 紫薇垣为皇极之地,借以指帝王宫殿。此句言汉高祖刘邦登帝位。
9.“阴虹”句: 此句言戚夫人受宠。
10. “前星”句:前星:太子。此句言太子的地位动摇。
11.明圣:指太子。
12.窅(yǎo)冥:同“窈冥”,深幽玄远貌。元化:玄化,造化。
13.飞声:扬名。衢(qú):京城的大道,代指京城。
译文
这是四个白发苍苍的老人,他们傲世隐居在南山之中。
高卧在松雪深处,深深隐藏的身世,世人不了解他们的真情。
他们的住所窗外弥漫着青霭,石壁上映着松间的翠色青青。
楚汉似龙虎相斗,正在战争不息,四个老人则躲在这里避世养生。
秦始皇失去了贤明的政治,汉高祖夺得天下,坐上了紫极宫。
吕后像阴虹一样遮住了太阳,太子也被影响得险被高祖除名。
四人此时一起出来辅佐明主,使太子忽然羽翼长成。
功成不居功,自有云水舒卷在胸中。
他们的深意高情与造化相合,这一深意确实渺茫难明。
四皓的名声飞扬,传遍朝廷,也使世人万古景仰他们的遗踪。
赏析
此诗创作时间有二说,一说李文实认为写于开元十八年(730年)由结婚定居的湖北安陆第一次入长安求职途中。另一说潘民中等认为此诗借咏秦汉之际四皓之事,可能为天宝五年(746年)李林甫构陷韦坚,危及肃宗,有感而作。