西出苍龙门,南登白鹿原。欲寻商山皓,犹恋汉皇恩。
水国远行迈,仙经深讨论。洗心向溪月,清耳敬亭猿。
筑室在人境,闭门无世喧。多君枉高驾,赠我以微言。
交乃意气合,道因风雅存。别离有相思,瑶瑟与金樽。
作者
-
李白(701-762),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。与杜甫并称为“李杜”。汉族,祖籍陇西成纪。一说出生于碎叶城(当时属唐朝领土,今属吉尔吉斯斯坦),4岁时跟随父亲迁至剑南道绵州。一说即出生于绵州昌隆(今四川江油)。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》、《行路难》、《蜀道难》、《将进酒》、《梁甫吟》、《早发白帝城》等多首。
简介
《别韦少府》是唐代诗人李白创作的一首五言诗。此诗抒写了作者离开都城长安时回眸感慨的依依不舍,南下到韦少府中与朋友把酒言欢,置身与自然中的别样风情,以及最后离开韦少府时独自惆怅的忧伤和对友人的深切怀念,表达了作者对别离的不舍和对友谊珍重的情感。全诗语言清新明快,风格豪放飘逸。
注释
⑴韦少府:名字不详,当是宣州某属县之县尉。
⑵苍龙门:汉长安未央宫东有苍龙阙,此处代指长安东门。
⑶白鹿原:又名灞上、霸陵原,在今陕西蓝田县西灞、浐二河之间,南连秦岭,北止灞岸,东西十五里,南北四十里。
⑷商山皓:即商山四皓,指秦朝末年四位信奉黄老之学的博士:东园公、夏黄公、绮里季、甪里先生。
⑸仙经:即道经。讨论(lún):谓探讨研究并加以评论。
⑹洗心:谓清除尘念。《易·系辞》:“圣人以此洗心,退藏于密。”向溪:一作“句溪”,在今安徽宣城东五里,溪流回曲,形如句字,源出笼丛、天目诸山,东北流二百馀里,合众流入长江。
⑺清耳:洁其心耳。敬亭:山名,古名昭亭山,在今安徽宣城市西北郊。
⑻“筑室”二句:与陶渊明《饮酒二十首》之五“结庐在人境,而无车马喧”相类。
⑼多:赞美。枉驾:屈驾。对别人来访之敬称。枉,屈尊。
⑽微言:精微奥义之言。
⑾意气:志趣。
⑿瑶瑟:以玉为饰之瑟。金樽:酒尊的美称。
译文
西自长安苍龙门而出,向南而登白鹿原。
想要追寻商山四皓的足迹,心里依然眷恋汉皇的恩德。
远行至南方水乡泽国,细心探究道经的奥妙。
洗尽心中尘念欣赏句溪之月,静心倾听敬亭山的猿啸。
在尘世间筑室而居,关闭门窗就没有世间喧闹的声音。
多次屈你高驾前来造访,赠送我精微奥义之言。
重意气则交合,尚风雅则道存。
离别之后怀有相思之情,我只有醉心歌酒以解离愁。
赏析
据诗中所写之“向(句)溪月”“敬亭猿”看,此诗当为唐玄宗天宝十二载(753年)李白在宣城(今属安徽)时所作。