扫断马蹄痕,衙回自闭门。
长枪江米熟,小树枣花春。
向壁悬如意,当帘阅角巾。
犬书曾去洛,鹤病悔游秦。
土甑封茶叶,山杯锁竹根。
不知船上月,谁棹满溪云? 

作者
    李贺(公元790年—816年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南省洛阳市宜阳县)人,留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。 李贺20岁到京城长安参加进士考试。因父亲名为晋肃,与进士同音,就以冒犯父名取消他的考试资格。后由于文学名气很高,担任了一名奉礼郎的卑微小官,留在京城。李贺本来胸怀大志,性情傲岸,如今作了这样一个形同仆役的小官,感到十分屈辱,就称病辞去官职,回福昌老家过上隐居生活。 李贺常骑着一头跛脚的驴子,背着一个破旧的锦囊,出外寻找灵感。他的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。 李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,贫寒家境的困扰,使得这颗唐代诗坛上闪着奇光异彩的新星,于公元816年过早地殒落了,年仅27岁。
简介

    《始为奉礼忆昌谷山居》是唐代诗人李贺创作的一首。此诗前半首扣住“始为奉礼”行笔,总写居官羁旅无聊之情状;后半首转而写题上“忆昌谷居”之意。全诗在结构上颇有特色。诗人将昔日在家山品饮酒的悠闲自在景与眼前退衙回来闭门独坐的孤独以及“病悔游秦”的病痛相互比照,旨在强调身在仕途无法实现理想抱负的喟叹。

注释

    奉礼:即奉礼郎,太常寺属官,掌君臣版位,以奉朝会祭祀之礼。昌谷:李贺家乡,在河南府福昌县(今河南宜阳)。

    长枪:长鎗,即长铛,有脚有耳的平底锅。江米:糯米。

    如意:二尺长的铁器,古人用以指方向和防身。

    角巾:四方形有棱角的冠巾。私居时戴用。

    犬书:谓家书。晋代陆机仕于洛阳,久无家信,乃系书犬颈,命其送至家乡,取得回信,驰还洛阳。事见《艺文类聚》九四任昉《述异记》。

    鹤病:喻妻病。乐府《艳歌何尝行》古辞:“飞来双白鹤,乃从西北来。十十五五,罗列成行。妻卒被病,不能相随。”游秦:宦游于长安

    甑(zèng):瓦罐。

    竹根:用竹根制成的酒杯。

    棹(zhào):划工具,此指以棹划船。   

译文

    门前洒扫,看不到车轮蹄的痕迹;从官署回来,自己要亲手把门关闭。
    大锅里煮熟的,只是那普通的糯米;春天的庭院,只有小枣树嫩又稀。
    百无聊赖,赏玩悬挂在墙上的如意;帘前闲坐,看取方巾牵动着乡思。
    像黄耳犬送书,我也有信寄往家去;怀念病中之妻,我后悔旅居来京师。
    遥想家中,叶被封藏在那瓦罐里;竹根杯被锁起,无人再把酒来吃。
    不知道啊,在这明朗照的小上,谁人在举桨摇荡那彩倒映的小溪? 

赏析

    李贺虽瘦弱多病,但为人志向远大,渴望建功立业:“少年心事当拿,谁念幽寒坐呜呃”(《致酒行》),结束当时的军阀割据,维护国家统一:“男儿何不带吴钩,收取关山五十州。请君暂上凌烟阁,若个书生万户侯。(《南园》),不息为国捐躯:“报君黄金台上意,提携玉龙为君死”(《雁门太守行》)。但是,因为李贺父名“晋肃”,妒才者谓“晋”与“进”犯“嫌名”,这个荒唐的“避讳”,阻断了李贺的仕途,也使李贺无法实现“提携玉龙为君死”报国之志。加上生活艰难,作为长子的李贺必须承担起养家活口的责任。迫于生计,李贺离开家乡到京城长安去担任一个叫奉礼郎的小官。奉礼郎属太常卿,原称治礼郎,唐高宗时,因避李治名讳,改称奉礼郎。主要掌管朝廷朝会、祭祀之礼仪,一般由皇族担任。李贺因为是李唐王朝远亲,所以被选取担任此职。因为这个职务属于门荫,地位又低,从九品,位卑职微,任上又无可事事,所以李贺非常压抑。于是在元和四年(809年)被任命为朝廷奉礼郎之后不久,李贺因怀念家山昌谷时写下《始为奉礼忆昌谷山居》。