西京乱无象,豺虎方遘患。
复弃中国去,委身适荆蛮。
亲戚对我悲,朋友相追攀。
出门无所见,白骨蔽平原。
路有饥妇人,抱子弃草间。
顾闻号泣声,挥涕独不还。
“未知身死处,何能两相完?”
驱马弃之去,不忍听此言。
南登霸陵岸,回首望长安,
悟彼下泉人,喟然伤心肝。

作者
    王粲(177年—217年),字仲宣。山阳郡高平县(今山东微山两城镇)人。东汉末年文学家,“建安七子”之一。少有才名,为著名学者蔡邕所赏识。初平二年(192年),因关中骚乱,前往荆州依靠刘表,客居荆州十余年,有志不伸,心怀颇郁郁。建安十三年(208年),曹操南征荆州,不久,刘表病逝,其子刘琮举州投降,王粲也归曹操,深得曹氏父子信赖,赐爵关内侯。建安十八年(213年),魏王国建立,王粲任侍中。建安二十二年(217年),王粲随曹操南征孙权,于北还途中病逝,终年四十一岁。
简介

    《七哀三首》是汉末文学家、“建安七子”之一王粲(càn)所创作的一组五言古诗。本诗为第一首,写诗人初离长安在郊外所见难民弃子的惨状,感叹于盛世的难得。它真实地描绘出一幅悲惨的离乱的面。

注释

    ①西京:指长安,西汉时的国都。东汉建都在洛阳,洛阳称为东都。董卓之乱后,汉献帝又被董卓由洛阳迁到了长安。无象:无章法,无体统。 
    ②豺虎:指董卓的部将李傕郭汜等。遘患:给人民造成灾难。 
    ③中国:中原地区。 
    ④委身:置身。荆蛮:即指荆州。古代中原地区的人称南方的民族曰蛮,荆州在南方,故曰荆蛮。荆州当时未遭战乱,逃难到那里去的人很多。荆州刺史刘表曾从王粲的祖父王畅受学,与王氏是世交,所以王粲去投奔他。 
    ⑤追攀:追逐拉扯,表示依依不舍的样子。 
    ⑥完:保全。以上两句是作者听到的那个弃子的妇人所说的话。 
    ⑦霸陵:汉文帝刘恒的陵墓,在今陕西省长安县东。岸:高坡、高冈。汉文帝是两汉四百年中最负盛名的皇帝,这个时期的社会秩序比较稳定,经济发展较快。所以王粲在这里引以对比现实,抒发感慨。 
    ⑧《下泉》:《诗经·曹》中的一个篇名,汉代经师们认为这是一首曹国人怀念明王贤伯的诗。下泉,流入地下的泉水。 
    ⑨喟(kūi亏)然:伤心的样子。这首诗最后四句的意思是,面对着汉文帝的陵墓,对比着当前的离乱现实,就更加伤心地领悟到《下泉》诗作者思念明主贤臣的那种急切心情了。

译文

    西汉的都城长安城上空已是黑乱翻,李傕、郭汜等人在这里制造事端。
    我忍痛告别了中原的乡土,把一身暂托给遥远的荆蛮。
    送行时亲戚眼里噙着泪水,朋友们依依不舍攀着车辕。
    走出门满目萧条一无所见,只有堆堆白骨遮蔽了郊原。
    一个妇人面带饥色坐路边,轻轻把孩子放在细草中间。
    婴儿哭声撕裂母亲的肝肺,饥妇人忍不住回头看,但终于洒泪独自走去。
    “我自己还不知道死在何处,谁能叫我们母子双双保全?”
    不等她说完,我赶紧策离去,不忍再听这伤心的语言。
    登上霸陵的高地继续向南,回过头我远望着西京长安。
    领悟了《下泉》诗作者思念贤明国君的心情,不由得伤心、叹息起来。

赏析

    此诗写于初平三年(公元192年)。这年六,董卓部将李催、郭汜在长安作乱,大肆烧杀劫掠,这时王粲逃往荆州,依靠刘表以避难。此诗是王粲初离长安往荆州时所作。当时他是十六岁。