故人赏我趣,挈壶相与至。
班荆坐松下,数斟已复醉,
父老杂乱言,觞酌失行次,
不觉知有我,安知物为贵,
悠悠迷所留,酒中有深味。
作者
    陶渊明(约365年—427年),又名潜,字元亮,号五柳先生,私谥“靖节”,汉族,浔阳柴桑(今江西省九江市)人。东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。 曾做过几年小官,后因厌烦官场辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》《归园田居》《桃花源记》《五柳先生传》《归去来兮辞》等。
简介
    其十四(1)
    故人赏我趣,挚壶相与至(2)。
    班荆坐下,数斟已复醉(3)。
    父老杂乱言,筋酌失行次(4)。
    不觉知有我,安知物为贵(5)?
    悠悠迷所留,中有深味(6)。
    [注释]
    (1)这首写与友人畅饮,旨在表现饮酒之中物我皆忘、超然物外的乐趣。
    (2)故人:老朋友。挈(qiè切)壶:提壶。壶指酒壶。相与至结伴而来。
    (3)班荆:铺荆于地。《左传?襄公二十六年》:“班荆相与食,而言复故。”杜预注;“班,
    布也,布荆坐地。”荆:落叶灌木。这里指荆棘杂草。
    (4)行次:指斟酒、饮酒的先后次序。
    (5)这两句是说,在醉意中连自我的存在都忘记了,至于身外之物又有什么可值得珍贵的呢?
    (6)悠悠:这里形容醉后精神恍惚的样子。迷所留:谓沉缅留恋于酒。深味:深刻的意味。这里
    主要是指托醉可以忘却世俗,消忧免祸。
    [译文]
    老友赏识我志趣,
    相约携酒到一起。
    荆柴铺地松下坐,
    酒过数巡已酣醉。
    父老相杂乱言语,
    行杯饮酒失次第。
    不觉世上有我在,
    身外之物何足贵?
    神志恍惚在酒中,
    酒中自有深意味。
    -----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------