清晨闻叩门,倒裳往自开。
问子为谁与?田父有好怀。
壶浆远见候,疑我与时乖。
“褛褴茅檐下,未足为高栖。
一世皆尚同,愿君汩其泥。”
深感父老言,禀气寡所谐。
纡辔诚可学,违己讵非迷!
且共欢此饮,吾驾不可回。
作者
    陶渊明(约365年—427年),又名潜,字元亮,号五柳先生,私谥“靖节”,汉族,浔阳柴桑(今江西省九江市)人。东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。 曾做过几年小官,后因厌烦官场辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》《归园田居》《桃花源记》《五柳先生传》《归去来兮辞》等。
简介
    【注释】:
    (1)倒裳:倒着衣服.忙着迎客,还不及穿好衣服.
    (2)好怀:好心肠.
    (3)乖:违背.
    (4)尚同:同流合污.
    (5)汩: 音"古".搅混.
    (6)纡辔:拉着车倒回去.
    (7)讵:岂.
    (8)驾:车驾,意谓道路、方向.
    -------------------------
    其九(1)
    清晨闻叩门,倒裳往自开(2)。
    问子为谁欤?田父有好怀(3)。
    壶浆远见候,疑我与时乖(4)。
    “■缕茅檐下,未足为高栖(5)。
    一世皆尚同,愿君汩其泥(6)。”
    “深感父老言,禀气寡所谐(7)。
    纡辔诚可学,违己诅非迷(8)。
    且共欢此饮,吾驾不可回(9)。”
    [注释]
    (1)这首以对话的方式,表现出诗人不愿违背自己的初衷而随世浮沉,并再一次决心保持高洁
    的志向,隐逸避世,远离尘俗,态度十分坚决。
    (2)倒裳;颠倒衣裳。形容匆忙中来不及穿好衣服。语出《诗经?齐?东方未明》:“东方未
    明,颠倒衣裳。”
    (3)子:古代对男子的尊称。欤:疑问助词。田父(fū府):年老的农民。好怀:好的情意。
    (4)浆:指。远见候:谓远道而来,给予问候。疑:怪。乖:违背,不合。
    (5)■缕(lán 拦吕):衣服破烂的样子。高栖:居住的雅称。这两句是说,穿着破烂的衣服,
    住在茅草屋中,这样的地方不值得您这样高雅出众的人居住。
    (6)一世:举世,整个社会。尚同:以与世俗同流为贵。同:指同流合污,盲从附和。《论语?子
    路》:“子曰:君子和而不同,小人同而不和。”汩(gū古)其泥:谓同流合污,随同流俗。汩:同
    “淈”,搅水使浊。《楚辞?渔父》:“屈原曰:‘举世皆浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见
    放。’渔父曰:‘夫圣人者不凝滞于物,而能与世推移。举世皆浊,何不淈其泥而扬其波?”是说可
    与世人同浊,不必独清。渊明意本此。以上四句是田父劝说之语。以下是诗人的回答。
    (7)禀气:禀性,天生的气质。谐:合。
    (8)纡辔:放缰缓行。纡:曲,引申为放松。纡辔缓行,喻作官,即《始作镇军参军经曲阿
    作》中“宛辔憩通衢”之意。违己:违背自己的初衷,指归隐躬耕。讵(jù巨):岂。迷:迷惑,糊
    涂。
    (9)驾:车,喻志向。回:逆转而行。
    [译文]
    清早就听敲门声,
    不及整衣去开门。
    请问来者是何人?
    善良老农怀好心。
    携酒远道来问候,
    怪我与世相离分。
    “破衣烂衫茅屋下,
    不值先生寄贵身。
    举世同流以为贵,
    愿君随俗莫认真。”
    “深深感谢父老言,
    无奈天生不合群。
    仕途做官诚可学,
    违背初衷是迷心。
    姑且一同欢饮酒
    决不返车往回奔!”
    -----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------