天马徕,从西极,涉流沙,九夷服。
天马徕,出泉水,虎脊两,化若鬼。
天马徕,历无草,径千里,循东道。
天马徕,执徐时,将摇举,谁与期?
天马徕,开远门,竦予身,逝昆仑。
天马徕,龙之媒,游阊阖,观玉台。
作者
    汉武帝刘彻(公元前156年7月14日-公元前87年3月29日),西汉第七位皇帝,伟大的政治家、战略家、诗人。汉武帝十六岁时登基,为巩固皇权,中央设置中朝,为加强对诸侯王和地方高官的监察,在地方设置十三州部刺史,令六百石级别的刺史督察二千石级别的郡国守相。开创察举制选拔人才。采纳主父偃的建议,颁行推恩令,解决王国势力,并将盐铁和铸币权收归中央。文化上采用了董仲舒的建议,“罢黜百家,独尊儒术”,结束先秦以来“师异道,人异论,百家殊方”的局面,以儒家思想作为国家的统治思想始于此。汉武帝时期攘夷拓土、国威远扬,东并朝鲜、南吞百越、西征大宛、北破匈奴,奠定了汉地的基本范围,开创了汉武盛世的局面,另有开辟丝绸之路,在轮台、渠犁屯田等创举,并置使者校尉,建立年号、颁布太初历、兴太学,影响极为深远。汉武帝在各个领域均有建树,但在位后期穷兵黩武,又造成了巫蛊之祸,因此留下负面评价。征和四年(公元前89年),汉武帝下罪己诏。后元二年(公元前87年),汉武帝崩于五柞宫,享年70岁,谥号孝武皇帝,庙号世宗,葬于茂陵。
简介

    译文
      天从西方极远之处来到,经过了沙漠之地。众多的少数民族和外国都降服了。天出自水中,长有双脊,皮毛颜色像老虎一样。天能变化,如同鬼神那样灵异。天穿越千里,迅速越过无草的区域,在辰年来到东方。将驾着天马,高飞到遥远的地方,无可限期。天马既来,开通了上远方之门,可以上昆仑去会神仙了。天马既来,龙也将来,可以乘着龙登天门,去观赏上帝住的地方了。

    注释
    ①徕:与“来”相通。
    ②出泉水:汉人以为千里马是龙种,所以几次获得骏马,都说是出自水中。
    ③虎脊两:指马有双脊梁,皮毛颜色如同老虎。
    ④化若鬼:指天马能任意变化,如同鬼神。
    ⑤无草:这里指没有草、不生长草的地方。
    ⑥循:顺着,沿着。
    ⑦执徐:指日期。太岁在辰曰执徐。这里是说天马在辰年来到。
    ⑧将摇举:将奋翅高飞。
    ⑨竦:同“耸”,高高地飞跃。
    ⑩龙之媒:这里是说天马是神龙的同类,现在天马已经到来,龙就一定会来了。后人因此把骏马称为“龙媒”。阊阖(chānɡ hé):天门。玉台:上帝居住的地方。