头玉硗硗眉刷翠,杜郎生得真男子!
骨重神寒天庙器,一双瞳人剪秋水。
竹马梢梢摇绿尾,银鸾睒光踏半臂。
东家娇娘求对值,浓笑书空作唐字。
眼大心雄知所以,莫忘作歌人姓李!
作者
-
李贺(公元790年—816年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南省洛阳市宜阳县)人,留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。
李贺20岁到京城长安参加进士考试。因父亲名为晋肃,与进士同音,就以冒犯父名取消他的考试资格。后由于文学名气很高,担任了一名奉礼郎的卑微小官,留在京城。李贺本来胸怀大志,性情傲岸,如今作了这样一个形同仆役的小官,感到十分屈辱,就称病辞去官职,回福昌老家过上隐居生活。
李贺常骑着一头跛脚的驴子,背着一个破旧的锦囊,出外寻找灵感。他的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。
李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,贫寒家境的困扰,使得这颗唐代诗坛上闪着奇光异彩的新星,于公元816年过早地殒落了,年仅27岁。
简介
《唐儿歌》为唐代诗人李贺所作的一首乐府诗。这是一篇应酬之作。一、二句从面相上着笔,写唐儿额头丰隆,眉如苍翠,天生是位大丈夫;三、四句写骨相重,神气娴雅,双目清澈有光;五、六句通过骑竹马表现他的活泼可爱;最后四句是侧面描写:妩媚的小女孩竟然想和他成亲,然而不同凡响的是他在空中画“唐”字,足见其抱负。全诗虚实结合,描写生动,艺术构思灵活精巧。
注释
⑴ 唐儿歌:《又玄集》作“《杜家唐儿歌》”。唐儿:杜黄裳之子,小名叫“唐儿”。杜黄裳夫人是唐朝的公主,所以儿子小名取作“唐儿”。
⑵ 杜豳(bīn)公:杜黄裳,字遵素,京兆杜陵(今陕西长安县东南)人,官为平章事,封邠(即豳字,唐玄宗改为邠)国公。
⑶头玉:指玉一般的头骨。硗(qiāo)硗:坚硬貌。这里指头骨隆起。刷翠:涂抹上青绿色。古时女子用螺黛(一种青黑色的矿物颜料)画眉,称眉为“翠黛”。这里是说唐儿眉毛乌黑,像涂画过螺黛一样。
⑷ 杜郎:即唐儿。
⑸ 骨重神寒:谓体态稳重,神气沉静。天庙器:皇帝祭天的庙堂中摆设的祭器,借指国家重用的人才。
⑹瞳人:指眼珠。秋水:形容目光明澈。
⑺竹马:儿童游戏时当马骑的竹子。梢梢:“竹枝披散之貌”。
⑻银鸾:项圈下鸾鸟形的银坠子。睒(shǎn):闪。半臂:短袖或无袖衣。叶葱奇注谓:“即现在的背心。”这句说,唐儿一跳跃,银坠儿便一摆动,银鸾仿佛在背心上一跳一踏似的。
⑼娇娘:娇美的姑娘。对值:对亲,配偶。
⑽浓笑:大笑。书空:用书指在空中写画字形。语本《世说新语·黜免》“殷中军被废,在信安终日书空作字”。以上两句:方扶南批注:“即晋人‘卿莫近禁脔’之意,言凡女非其偶也。”姚文燮集注:“浓笑句,状唐儿对东家娘含情不语,有许多自负神情,故知其眼大心雄也。”一说,谓东家娇娘希望选择唐儿作丈夫,故书空作“唐”字表意。见叶葱奇(李贺诗集)卷一疏注。
⑾眼大心雄:眼光阔大,志向雄伟。知所以:谓预料他将来会有所成就。
⑿“莫忘”句:是说到你腾达之时,勿忘我这作歌人也是姓李的。唐朝皇室姓李,是杜郎的外祖家,这里有点攀亲相戏之意。
译文
骨玉石般硬朗,眉毛涂螺黛般黑亮,杜家小郎,生得真是男子汉的好模样。
仪态庄重神气沉静,将来定能成栋梁,像用秋水剪成的一双眼珠,晶莹闪光。
骑着竹马玩耍,绿尾枝叶乱蓬蓬摇晃,鸾鸟形的银坠儿耀眼,蹦跳在背心上。
东邻有一位想和他成亲的娇美小姑娘,他大笑着书空来拒绝,因为另有主张。
杜郎眼光远志向大,将来功业定辉煌,到那时,可别把我这姓李的作歌人忘!
赏析
这首诗作于李贺在长安做奉礼郎的三年,即元和五至八年(810-813),再具体一些,应是李贺初入长安任奉礼郎时所作。杜黄裳为当朝宰相,李贺写过歌颂他的《沙路曲》,爱屋及乌,李贺写这首《唐儿歌》吟咏杜黄裳的儿子,有仕途求升迁的用意。