谁道此水广,狭如一匹练。江夏黄鹤楼,青山汉阳县。
大语犹可闻,故人难可见。君草陈琳檄,我书鲁连箭。
报国有壮心,龙颜不回眷。西飞精卫鸟,东海何由填。
鼓角徒悲鸣,楼船习征战。抽剑步霜月,夜行空庭遍。
长呼结浮云,埋没顾荣扇。他日观军容,投壶接高宴。

作者
    李白(701-762),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。与杜甫并称为“李杜”。汉族,祖籍陇西成纪。一说出生于碎叶城(当时属唐朝领土,今属吉尔吉斯斯坦),4岁时跟随父亲迁至剑南道绵州。一说即出生于绵州昌隆(今四川江油)。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》、《行路难》、《蜀道难》、《将进酒》、《梁甫吟》、《早发白帝城》等多首。
简介

    谁说长江水面宽旷啊?我看它狭如一匹白练,你不相信?
    你站在江夏黄鹤楼,或者汉阳县的青山上看看,就知道我说的不错。
    你大声一呼,我就能听见,可是想见你的面就难了。
    你有陈琳草檄之才,我有书鲁连之箭的雄略。
    虽然我们都有报国的壮心,可惜皇上的龙颜并不眷顾。
    西飞的精卫,用什么办法填东呢?
    江面上鼓角悲鸣,朝廷的楼正在练习征战。
    夜抽剑步踏如霜的光,绕着空庭一遍一遍的挥舞。
    我长啸一声,浮云凝聚,可惜埋没顾荣的才能。
    过几天我们一起去观赏军容,宴上咱们玩玩投壶的游戏。

注释

    李白的诗歌创作带有强烈的主观色彩,主要表现为侧重抒写豪迈气概和激昂情怀,很少对客观事物和具体时间做细致的描述。洒脱不羁的气质、傲视独立的人格、易于触动而又易爆发的强烈情感,形成了李白抒情方式的鲜明特点。他往往喷发式的,一旦感情兴发,就毫无节制的奔涌而出,宛若天际的狂飙和喷溢的火。他的想象奇特,常有异乎寻常的衔接,随情思流动而变化万端。

译文

    ①此作于乾元二年(759)。江夏:唐鄂州江夏郡,治所在江夏县(今湖北武汉市武昌)。
    ②回眷:回视,理睬。
    ③鼓角:鼓和号角,古时军中用以报时、警众或发号施令。楼:船上有楼的大船。
    ④结浮:高通《塞下曲》:“结束浮骏,翩翩出从戎。”结,装束。浮云,骏名,见《西京杂记》卷二。
    ⑤顾荣:晋怀帝时人。《晋书·顾荣传)载:陈敏叛乱,顾荣讨之,“敏率万馀人出,不获济,荣麾以羽扇,其众溃散。”此以顾荣自许。