太行、王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。

  北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。

  河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。

  操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。

作者
    列子(公元前450年—公元前375年之间,享年不明),本名列御寇(“列子”是后人对他的尊称),华夏族学者,周朝郑国圃田(今中国河南省郑州市)人,古帝王列山氏之后。 道家学派的杰出代表人物,先秦天下十豪之一,著名的思想家、文学家。对后世哲学、文学、科技、养生、乐曲、宗教影响非常深远。著有《列子》,其学说本于黄帝老子,归同于老、庄。创立了先秦哲学学派贵虚学派(列子学)。是介于老子与庄子之间道家学派承前启后的重要传承人物。
简介

    愚公移山》是战国时期思想家列子创作的一篇寓言小品文。文章叙述了愚公不畏艰难,坚持不懈,挖不止,最终感动天帝而将山挪走的故事。通过愚公的坚持不懈与智叟的胆小怯懦,以及“愚”与“智”的对比,表现了中国古代劳动人民的信心和毅力,说明了要克服困难就必须坚持不懈的道理。全文叙次井然,首尾呼应,情节完整,对话生动,毕肖声口,符合个性的对白极好地推动故事情节的发展。

注释

    太行山:在黄土高原和华北平原之间。
    王屋山:在山西阳城、垣曲与河南济源之间。
    方:指面积。
    仞:古代长度单位,以七尺或八尺为一仞。
    冀州:古地名,包括现在河北省,山西省,河南省黄河以北,辽宁省辽河以西的地区。
    河阳:黄河北岸。山的北面和江河的南面叫做阴,山的南面和江河的北面叫做阳。
    且:副词,将近。
    面山而居:面对着山居住。
    惩(chéng):戒,这里是“苦于、为......所苦”的意思。
    塞(sè):阻塞。
    迂(yū):曲折、绕远。
    聚室而谋:集合全家来商量。室,家。
    汝:你。这里做复数看,为“你们”的意思。
    毕力平险:尽全力铲除险峻的大山。
    指通豫南:一直通向豫州的南部。指,直。豫州,古地名,在今河南省黄河以南。
    汉阴:汉,就是汉水;阴,山的北面或水的南面叫阴。
    献疑:提出疑问。
    以:凭借。
    杂然相许:纷纷表示赞成。杂然,纷纷的样子。许,赞同。
    损::削减。
    曾(céng):副词,加强否定语气,可译为“连……也……”,常与“不”连用。
    魁父:古代一座小山的名称,在现今河南省开封县陈留镇境内。魁(kuí)。
    丘:土堆。
    置:安放。
    且:况且。
    焉:疑问代词,哪里。
    荷(hè):扛的意思。
    夫:成年男子。
    箕畚(jī běn)簸箕,一种用片或条编成的器具。这里是用箕畚装土石的意思。
    孀(shuāng) :孀妻,寡妇。
    遗男:遗孤,单亲孤儿,遗腹子。
    龀(chèn):儿童换牙齿,乳齿脱落后重新长恒齿。这里始龀表示年龄,约七八岁。龀,换牙。
    寒暑易节:冬夏换季,指一年的时间。易,交换。节,季节。
    始一反焉:才往返一次。反,通“返”往返。焉,语气助词。
    河曲:古地名,在今山西省芮城县西。
    叟(sǒu):老头。
    惠:同“慧”,聪明;不惠,指愚蠢。
    其:在“如……何”前面加强反问语气。
    长息:长叹。
    一毛:一草一木,地面所生的草木,这里指山的一小部分。
    汝心之固,固不可彻:你思想顽固,顽固到了不可改变的地步。彻,通。
    匮(kuì):竭尽的意思。
    虽我之死:即使我死了。虽,即使。之,用在主谓之间,无实意。
    苦:愁。
    亡(wú)以应:没有话来回答。亡,通“无”。
    操蛇之神:神话中的山神,手里拿着蛇,所以叫操蛇之神。操,持。
    惧其不已:怕他不停地干下去。其,愚公。已,停止。
    帝:神话中的天帝。
    感其诚:被他的诚心所感动。感,被……感动。
    夸娥氏:神话中力气很大的神。
    负:背。
    厝(cuò):同“措”,放置。
    朔东:就是朔方以东地区,指山西省的东部。
    雍:就是雍州,在现今陕西、甘肃省一带地区。
    陇断:即垄断,山冈高地
    列子:这是一部古书的名称,属于中国先秦时期道家的著作。关于这部书,有两种说法:一种认为是战国初年的列御寇著的;另一种认为是后来晋代的人著的,没有定论。书中记载了许多寓言和传说故事。

译文

       太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,黄河北岸的北边。

      北山下面有个名叫愚公的人,年纪快到90岁了,在山的正对面居住。他苦于山区北部的阻塞,出来进去都要绕道,就召集全家人商量说:“我跟你们尽力挖平险峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连魁父这座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么样呢?再说,往哪儿搁挖下来的土和石头?”众人说:“把它扔到渤的边上,隐土的北边。”于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人(上了山),凿石头,挖土,用箕畚运到渤海边上。邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助他。冬夏换季,才能往返一次。

      河湾上的智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“你简直太愚蠢了!就凭你残余的岁、剩下的力气连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?”北山愚公长叹说:“你的心真顽固,顽固得没法开窍,连孤儿寡妇都比不上。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高加大,还怕挖不平吗?”河曲智叟无话可答。

      握着的山神听说了这件事,怕他没完没了地挖下去,向天帝报告了。天帝被愚公的诚心感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部。从这时开始,冀州的南部直到汉水南岸,再也没有高山阻隔了。

赏析

    战国时期是一个社会大变革的时期,同时也是学术思想百家争鸣的时期。寓言作为诸子散文的重要组成部分,成为了战国诸子阐明各自的政治观点、学术思想以及进行论辩的有力武器。
    《列子》即是在这样一个时代背景下,所产生的寓言和神话故事集。此文即选自《列子·汤问》第五章,讲述的是愚公不畏艰难挖山不止,最终感动天帝而将山挪走的故事,亦说明在当时生产力极不发达的条件下,人们只能幻想借助具有超人力量的神来实现征服自然的愿望。